Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».
研究组还收到了一个关于“分离条款”非正式文件。
M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) dit que sa délégation recommande fortement l'incorporation dans le projet de convention du projet d'article 16 bis et de la clause de déconnexion proposée par l'observatrice de la Commission européenne.
Buttimore先生(爱尔兰观察员)说,他代表团强烈建议将第十六条之二草案和欧洲联盟委员会代表提议
分离条款都列入公约草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En pleine crise à Mayotte, le choix de se rendre dans son fief est critiqué de toute part, même chez ses alliés, ce qui fragilise François Bayrou dès son arrivée à Matignon, et alimente le procès en déconnexion fait aux politiques.
在马约特岛危机中, 贝鲁选择前往其大本营受到了各方的批评,甚至他的盟友也持批评态度, 这削弱了弗朗索瓦·贝鲁抵达马蒂尼翁后的实力,并加剧了针对政客们的绝关系的审判。