有奖纠错
| 划词

Aux couleurs de dragées ! Le manteau à capuche forme boule, ouverture boutonnée, poches rondes froncées, applique broderies.

颜色!带帽外套,纽扣开襟,圆形口袋,绣花。

评价该例句:好评差评指正

Tel était le prix à payer pour tenir la dragée haute au roi de France et à l’empereur d’Autriche !

那就在法国国王和奥地利皇帝面前逞强所要付价!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous vous donnez des airs d’acheter des dragées, de faire des noces et des festins.

你们摆阔,买糖果花天酒地的请客。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce qui plaît le plus à Catherine, c'est qu'ici, on fabrique les dragées de manière traditionnelle.

最让凯瑟琳喜欢的是,在这里,们是用传统的方式制作糖果

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle tient la dragée haute à ses ennemis en Flandre.

她对佛兰德斯的敌视而不见。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Vous vous donnez des airs d'acheter des dragées, de faire des noces et des festins.

你给己一种买糖杏仁举办婚礼和宴会的气息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les dragées surtout, qu’il appelait des « amandes sucrées » , lui mettaient une petite mousse aux lèvres, tant elles lui chatouillaient la gargamelle.

尤其是那各种各样的糖果仁糖,他把那些糖叫做“甜果仁”,他只要一看到那些诱的糖便会阵阵发痒,口中也会滴出口涎来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il eut même le courage d'en gouter une qui avait une étrange couleur grise et que Ron refusa de toucher. C'était une dragée au poivre.

他甚至还勇敢地舔了一下罗连碰都不敢碰的一粒奇怪的灰豆。原来那是胡椒口味

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était trop Provençal pour ne pas adorer les douceurs ; c’est-à-dire qu’il aurait vécu de pastilles, de boules de gomme, de dragées et de chocolat.

这个来普罗旺斯省的然不会不爱吃甜东西;无论是圆粒糖、口香糖,还是糖果仁糖、巧克力,他无所不爱,简直要以吃糖过活了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bonbon à la poire… Heu… Baguette réglisse… Fizwizbiz… Bulles baveuses… Dragées surprises de Bertie Crochue… Non, c'est vrai, il n'aime pas ça… Tu ne voudrais pas t'ouvrir, tout simplement ?

“梨子硬糖。呃——甘草魔杖。滋滋蜜蜂糖。吹宝超级泡泡糖。比比多味豆… … 噢,不对,邓布利多教授不喜欢这个… … 你开开门行不行?”

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Rachid marqua une pause, puis ses pas lourds résonnèrent sur le sol, faisant trembler le plat de dragées jusqu'à ce qu'il se laisse tomber avec un grognement sur la chaise à côté d'elle.

拉希德停了下来,然后他沉重的脚步声在地板上回响,晃动着那盘软糖,直到他咕哝一声跌倒在她旁边的椅子上。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Elle fut ensuite conduite dans la même pièce que la veille, à cette différence près que le vase et le pichet avaient disparu au profit d'un plat de dragées, d'un Coran, d'un voile vert et d'un miroir.

然后她被带到与前一天相同的房间,不同之处在于花瓶和水罐不见了,取而代之的是一盘杏仁一本古兰经、一块绿色面纱和一面镜子。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Marguerite de valois est particulièrement gourmande, elle est très friande de dragées, ce qui d'ailleurs va lui jouer des tours, à la fin de sa vie, le sucre il faut le dire est un bien très précieux donc très cher.

玛格丽特·德瓦洛瓦特别贪婪,她很喜欢拖拉这也会对她耍花招,在她生命的尽,糖一定说是一种非常珍贵的好货,所以很贵。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Vous avez dans les secteurs des services, vous avez des entreprises tunisiennes qui tiennent la dragée haute à des entreprises

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pendant un bon moment, ils s'amusèrent à manger les Dragées surprises.

这包多味让他们俩都好好地享受了一番。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On mangeait des Dragées surprises de Bertie Crochue et on enlevait les robes de sorcier pour remettre vestes et blousons.

列车驶过一个个麻瓜的城镇,他们吃着比比多味,脱掉了身上的巫师长袍,换上夹克衫和短上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il s'arracha enfin à la contemplation de la druidesse Cliodna qui se grattait le nez pour ouvrir un sachet de Dragées surprises de Bertie Crochue.

最后他总算勉强己不再去看德鲁伊特(德鲁伊特是古代克尔特中一批有学识的.担任祭司、法官、巫师或占卜者等)教女教徒克丽奥娜,然后打开一袋比比多味

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接