Tout ce qu' il a dit est fort douteux .
他说切很值得猜忌 。
Il n'est pas douteux qu'il a raison.
以肯定他有理。
On peut douter de ce produit. Ce produit est douteux.
人们对这产品有疑问。这产品不靠。
Il est douteux qu'il vienne ce soir.
他今晚是否来还不能肯定。
Il est douteux qu'on apprenne un jour la vérité sur ces événements.
人们终究会知道这些事情真相,这是疑。
Les premiers, pessimistes, exagèrent l’effet douteux d’une rencontre culturelle.
种人是悲观主义者。他们夸大了文化冲突负面影响。
L'arrangement choisi par les auteurs est douteux du point de vue du droit international.
提案国选择安排从国际法角度来说是疑。
Faute d'information, le risque que les autorités nationales approuvent des transactions douteuses existera toujours.
由于缺乏情报,国家当局批准疑交易风险始终存在。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心欺骗府施加外部压力,有治目,只能适得其反。
Il est toutefois extrêmement douteux qu'une telle pratique puisse être universellement acceptée.
但是,这种做法是否普遍适用令人十分怀疑。
Dans les cas douteux, on ne délivre pas d'autorisation.
若情况不明确,则应采用限制性方式。
Les recommandations du Comité relatives aux demandes d'indemnisation pour créances douteuses sont récapitulées à l'annexe II.
附件二载有专员小组对坏帐索赔提出建议。
L'authenticité de ce tract est également douteuse.
这份小册子真伪也令人质疑。
L'indépendance du rapport nous semble douteuse (par. 1 à 6).
我们认为这份报告独立性是令人怀疑(1-6段)。
Nous jugeons douteuse la valeur ajoutée des activités de ces deux comités.
我们认为,两个委员会活动是否产生了更重要价值,值得怀疑。
Règlements relatifs aux transactions douteuses qui s'appliquent également aux transactions effectuées par des terroristes.
‐ 关于疑交易规定也适用于恐怖分子进行交易。
L'impact que peut avoir le CST doté de son mandat actuel est donc douteux.
因此,按照科技委目前职权范围,其影响潜力是疑。
La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.
驻科部队进行军事拘留是以比较模糊法律原由为根据。
Les recommandations du Comité relatives aux réclamations pour créances douteuses sont récapitulées à l'annexe II.
小组关于“坏账”索赔建议概要见附件二。
L'efficacité de telles politiques est pourtant douteuse.
然而,此类策是否有效令人怀疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce logiciel peut isoler les fichiers douteux, les analyser et les détruire si besoin.
种软件可以隔离可疑文件,分析它们,并在必要它们。
Elle vit aujourd'hui du tourisme de masse, mais aussi de finances douteuses.
如今,它依靠最大规模的旅游业以及可疑的金融活动来维持生计。
Le plus difficile, c'était l'heure douteuse où je savais qu'ils opéraient d'habitude.
最难熬的,是那个朦胧晦暗的辰,我知道他们平常都是在那候动的。
N'est-elle pas encore incertaine et douteuse ? » »
它不还是不确定且令人怀疑的吗?”
On vous appâte avec une formation de trading douteuse.
他们用可疑的交易培训来诱导您。
Deux garçons servaient, en petites vestes graisseuses, en tabliers d’un blanc douteux.
两个侍者在旁伺候着,身上是油腻的褂子,围着肮脏的白围裙。
Si tu veux éviter les gens douteux, je peux te donner des conseils.
你不会想跟另类的人交朋友朋友吧。在点上我能帮你。”
Il a le profil, avec une moralité douteuse.
他的特征是道德有问题。
Les bataillons politiquement douteux sont dissous et leurs hommes réintégrés dans des bataillons plus sûrs.
政治上可疑的营被解散,他们的人重新编入更安全的营。
Escroqueries ou pratiques commerciales douteuses, ces activités concernent tous les pays de l'Union.
诈骗或者可疑的商业为,动涉及所有欧盟国家。
Dans un coin quelques ferrailles d’un aspect douteux.
几根形相可疑的废铁件堆在个角落里。
Mais le cliché sur l'hygiène douteuse des Français n'est pas tout à fait infondé non plus.
但关于法国人的卫生问题的刻板印象也并非毫无根据。
Ils sont tous associés à des degrés divers de tromperie, de moralité douteuse et d'égoïsme personnel.
他们都与不同程度的欺骗、可疑的道德和个人自私有关。
Je n'ai besoin de personne pour savoir qui sont les gens douteux, dit-il avec froideur.
“我想我自己能分辨出淮是另类,多谢了。”他冷冷地说。
Il n’était donc plus douteux que des hommes, à une époque quelconque, eussent visité cet îlot.
现在已经可以肯定个小岛曾经有人来过。
Mais il n’était plus douteux que ce fil courût directement à la mer.
事实上现在已经可以肯定,电线是直通到大海去的。
Les plus douteux de mes avantages sont encore ceux dont ils m’ont parlé toute la soirée.
“我得到的好处中,最可疑的,还是他们整个晚上向我说的那。
Cela n’est pas douteux, dit Glenarvan.
“那是毫无疑问的。”爵士说。
Et le relais de la flamme olympique, il existe encore aujourd'hui, malgré son origine très douteuse.
源自希特勒的位部长,他提出并推动了计划,以增强纳粹政权的宣传效果。
On inscrivit sur sa fiche : « Cas douteux. »
在他的病历卡上写着:" 病情可疑。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释