Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端猜疑 。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天阴霾。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时移,真相和谎言边界渐渐模糊。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就到港了, 雾开始消散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色朗起来。
Depuis lors, presque rien n'a été fait pour dissiper les peurs de l'humanité.
从那时以来,在消除人类恐惧方面几乎就没做过什么事情。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。
Pour dissiper cette crainte, il a été suggéré de supprimer le texte entre crochets.
为了消除这一关切,有与议,应当删除置于括号内案文。
Le processus soulève souvent des préoccupations d'ordre sociopolitique qui doivent être dissipées.
分销服务改革进程常常引起社―― 政治关注,需要加以解决。
Il s'emploiera également à dissiper tout sentiment d'un manque de volonté de sa part.
委员还将努力纠正人们感觉答复不迅速情况。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真对话可能也有助于消除误解。
Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.
简言之,我要说是,我们看法是这样。
Toute confusion concernant les critères d'établissement des rapports doit être dissipée.
必须澄清有关报告要求任何混乱状态。
Le paragraphe 36 peut utilement contribuer à dissiper cette fausse impression.
第36段对消除这种看法可具有重要作用。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新秩序确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告目是要消除这些误解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.
们处在无法驱散的一片漆黑里面。
Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.
而我们星球的这些变形引起了摩擦,热量因此而散失。
Allons, une prise ! lui dit-il. Acceptez, cela dissipe.
“来吧!吸口烟!”对说。“一吸,就不困了。”
Pour « se dissiper » , elle demanda la permission de recevoir son neveu Victor.
为了“解闷”起见,她求太太许她接见她的外甥维克道尔。
Et les derniers nuages de son front se dissipaient.
头上最后的一片阴霾消失了。
Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.
任何热情,除非出自内心,全会在幻中消失。
Une étude publiée en janvier 2024, dissipe en partie ce mystère.
2024年1月发表的一项研究部分揭开了这个谜团。
Tout ce qu’il avait cru se dissipait.
所的一切都消逝了。
La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.
尘埃在渐渐散去。
Les ténèbres se dissipèrent. Le temps commença.
黑暗消失,时间开始了。
Derrière lui, les effets du maléfice d'Entrave se dissipaient.
在身后,障碍咒的效力正在逐渐减弱。
Une puissance obscure était en train de se dissiper.
黑色的力量正在消解。
Tout se dissiperait dans l'éternelle nuit de l'Univers, comme si rien n'avait jamais existé.
一切都将消失在宇宙的漫漫长夜中,像从未存在过一样。
Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.
马吕斯心中的混乱和病态的猜测消失了。
L'atmosphère de tension qui s'était installée dans la salle depuis l'arrivée de Maugrey se dissipa soudain.
自从穆迪进门后就一直笼罩着礼堂的紧张气氛一下子被打破了。
Une fenêtre d'information holographique s'afficha près de son lit, et dissipa aussitôt ses divagations.
一个全息息窗口在床边出现了,让程心打消了这个幻觉。
Ling a pris la peine de lui fournir plus d'explications, comme pour dissiper sa propre tristesse.
灵儿耐心地解释起来,好像是为了分散刚才的悲伤。
Mais cette illusion se dissipa rapidement. Nous étions bien les seules créatures vivantes de ce monde souterrain.
然而这种空很快地消除了。我们的确是这个地下世界里唯一活着的动物。
Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.
灵魂的伟大,胸怀的宽阔。所有这些幻都在倾刻间消散,仿佛暴风雨前的一片云。
À peine Jean Valjean fut-il rue de l’Homme-Armé que son anxiété s’éclaircit et, par degrés, se dissipa.
冉阿让迁到武人街不久,的焦急心情便已减轻,并且一步一步消失了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释