Cinq d'entre eux donneront lieu à des procédures nouvelles et disjointes.
其中五份起诉书将要求举行新的独审判。
C'est ce juste milieu que Singapour demande aux États Membres et aux États parties à la Convention d'aider à préserver, en restant fidèle à l'appel lancé par le professeur Tommy Koh : « Aucune nation ne doit pouvoir disjoindre l'œuvre historique édifiée par la communauté internationale ».
那就是新加坡呼吁所有会员国和《公约》缔约国帮助保持的平衡,我们相信许通美教授的呼吁:“要让任何国家破坏国际社会这个里程碑式的成就”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les nappes électriques produisaient d’étonnants jeux de lumière sur les nuages très-élevés. Des ombres vives se dessinaient à leurs volutes inférieures, et souvent, entre deux couches disjointes, un rayon se glissait jusqu’à nous avec une remarquable intensité.
光线投射在很高云层上,产生出一种奇异
景象。云彩间有很多阴影。在两片云朵之间,常常有一道很强
光,一直射到我们身上。
Enfin, ils réussirent, et le radeau, après une traversée qui dura plus d’une demi-heure, vint heurter le talus à pic de la rive. Le choc fut violent ; les troncs se disjoignirent, les cordes cassèrent, l’eau pénétra en bouillonnant.
最后,总算“功夫负有心人”,木筏在河中折腾了半个小时,终于到达对岸
一个陡峭岩石上,谁知这一撞,惯性
大,木筏被撞散了。