Les deux astres diffèrent par de nombreux points.
这个星球在很多方面具有差异。
Le style des deux modèles «prototypés» diffèrent sensiblement.
这家设计式样风格有明显差别。
Nous ne différons qu'en un seul point.
我们只在一点上有分歧。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不一样。
Ils diffèrent entre eux par la taille.
他们个子高矮不同。
La Commission doit donc différer une décision sur la question pendant trois à cinq ans.
委员会因此应当推迟3至5年就此事项作出决定。
Les chiffres diffèrent cependant d'une région à l'autre (voir tableau 3).
但主要地区这对表格有差异(表3)。
Les approches en ce qui concerne ces deux aspects diffèrent d'un État à l'autre.
各国对总资产担保权这个方面采取了不同办法。
Le concept d'équipes opérationnelles intégrées est un exemple parmi d'autres de réforme trop longtemps différée.
有改革早就应该进行,统筹行动小组就是一个例子。
Les mécanismes au moyen desquels les deux principaux partis entendent trancher la question diffèrent également.
这个主要政党提议用来决定地位问题机制也不同。
Sinon, l'Etat partie devrait indiquer en quoi elles diffèrent.
如果不同,该缔约国应说明有哪些区别。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性经历和男性经历不同。
La réglementation des filiales et des succursales diffère selon les pays.
各国在子公司和分支管理方面情况不同。
L'alpha- et le bêta-HCH possèdent les mêmes schémas globaux d'émission qui, toutefois, diffèrent par l'échelle.
甲型六氯环乙烷和β-六氯环己烷有着相同全球排放模式,但在范围上有所不同。
Mais nous sommes conscients que les avis diffèrent sur ce sujet.
但是,我们认识到,在这个问题上存在其他看法。
Néanmoins, la situation diffère selon les régions.
然而,各区域表现不尽相同。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他提议她提出一个动议,并且表示他不希望推迟辩论。
Les langues diffèrent, et avec elles les manières de symboliser, de conceptualiser et de théoriser.
语言不同,而且符号化、概念化和理论化方法各异。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间关系在每一个国家都以不同方式在发展。
En pareil cas, l'attitude à adopter diffère de celle adoptée pour l'acquisition de matériel.
在这类情况下,涉及与购置设备不同政策考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh bien ! je vous ordonne de différer, dit enfin Julien.
“那好吧!我命令您迟。”最后于连说。
La mode de mon pays n'est pas la mode de la France, donc ça diffère.
我国家的时尚不是法国的时尚,所以这有所不同。
Il y a plein, plein, plein d'autres expressions qui diffèrent.
还有很多其他不同的表达。
Est-ce le goût de cet aliment diffère parce que tu ne le vois pas ?
“这块食物的味道有没有因为你看不见而变得不样?”
Mais les deux produits diffèrent surtout sur deux points.
但这两种产品有两个方面尤其不同。
Après 12 jours, plus de la moitié de celles-ci différait de celles d'arbres sains.
12天后,超的化学成分已与健康树木释放的不同。
Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !
这与我对花木兰的现代解释略有不同!
Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.
幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪迟了。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它的颜色与反射镜发出的光芒不同,是蓝色的。
Du reste, ces poissons de l’Atlantique ne différaient pas sensiblement de ceux que nous avions observés jusqu’ici.
其实,大西洋的这些鱼类跟我以前观察的,并没有根显著的差别。
Et c'est cette façon de différer de manière systématique qui finalement est mis en évidence par l'analyse structurale.
结构分析最终凸显的就是这种系统性差异化的方。
Toutes les pièces du vaisseau étaient presque identiques : des sphères régulières qui ne différaient que par leur taille.
舰上的舱室几乎都样,都是规则的球形,只是大小不同。
Outre le fait qu'ils se considèrent comme supérieurs aux autres, leurs comportements diffèrent davantage lorsqu'il s'agit d'interagir avec d'autres personnes.
除了认为自己比别人优越之外,他在与他人互动时的行为也有更大的不同。
Ces bandes sur le graphique, c'est pour englober tous les résultats des différentes études qui peuvent parfois un peu différer.
图中的这些条形图包含不同的研究结果,这些结果略有差异。
L'intellectron est déjà un élément de base structurant la matière, ce qui diffère fondamentalement de la matière du monde macroscopique.
质子已经是组成物质的基本结构,与般的宏观物质是有本质区别的。
Cela lui apporta la confirmation que la progression dans le jeu des Trois Corps différait selon le profil du joueur.
《三体》对每个玩家都有个独立的进程。
Une situation qui diffère selon le niveau de revenus des ménages.
家庭收入水平不同,情况也各异。
Différer les choix parce qu'ils sont difficiles est la pire des options.
因为选择很困难而迟选择是最糟糕的选择。
Le procureur de Melun a décidé cet après-midi de différer son incarcération.
默伦检察官今天下午决定暂缓其监禁。
On ne peut que différer les projets des clients, refuser la prise en charge.
我只能迟客户的项目,拒绝承担责任。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释