La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布。
Il ne semble pas qu'on puisse penser différemment.
看来会有同的想法。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根据同的定鼠时按下。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在同的协定中有同的措词。
Enfin, elle a permis de constater combien des États même voisins percevaient différemment la menace.
访问还表明,即使邻国之间对威胁的看法也多么同。
Bien que la disposition proposée soit structurée différemment, elle aurait le même effet.
虽然这项规定的结构有所同,但具有同样的效力。
A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.
回顾过去,很可能应该同的方式执行一些措施。
Des rapports indiquent que le terrorisme est traité différemment selon les circonstances et les lieux.
报告指出,在同地点和同情况下处理恐怖主义的方式也有所同。
Les conflits armés touchent les hommes et les femmes différemment.
武装冲同方式影响妇女和男人。
En effet, la règle coutumière traite différemment les maris et leurs épouses.
这是因为该规则对丈夫和妻子区别对待。
La Cour d'appel fédérale a jugé différemment.
它同意地方法院的这一解释。
Mais les moyens de surmonter ces obstacles étaient perçus différemment.
对于如何应对当前的局势各方意见一。
Sa requête a été examinée par une formation de la Cour suprême composée différemment.
最高法院由另外一组法官审理了他的这项请求。
Les violences commises à l'égard des femmes sont perçues différemment selon leur nature.
人们对妇女遭受的同性质暴力有同的理解。
Les relations entre les peuples, cependant, fonctionnent différemment.
然而,各国人民之间的关系却有所同。
Les conditions requises actuelles ne sont pas claires et sont susceptibles d'être interprétées différemment.
目前的资格要求明确,而且可作出同的解释。
Il en va différemment du projet de directive 2.6.1 bis.
准则草案2.6.1之二 的情况则同。
Il faudrait donc aborder différemment la question de cette définition dans le protocole.
因此,议定书中的定义应该采取同的作法。
Chaque personne et chaque nation vit la mondialisation différemment.
全球化影响每个人和每个国家,虽然方式同。
L'étendue et la gravité du problème sont perçues différemment selon les pays.
各国对这一问题所涉范围和严重程度的认识并完全一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如何都有不同量的细微混杂。
Il faut noter que la bise peut être perçue différemment dans d'autres cultures.
应该指出的是,在其他文,面礼可能会有不同的看法。
Du coup, le maquillage se pose différemment quand ta peau n'est pas très bien traitée.
因此,当你没有好好护理皮肤时,妆的效果就会不同。
L'autre travaille le bois différemment, il travaille la laque, en réalité.
另一个人则以不同的方式处理木头,实际上是喷漆。
Le prochain type de personnalité aura aussi ce côté, mais un peu différemment.
下一个人格有这样的一方面,但有点不一样。
Les autres types de personnalité MBTI vivent le stress différemment.
其他的MBTI活在不同的压力下。
Chacun exprime et vit ses fonctions cognitives différemment.
每个人的表达和他们的感知功能都不一样。
Vraiment, je regrette, je pense que ma vie aurait été orientée différemment.
事实上,我很后悔,我觉得我的一生本应该被定了不同的方。
Alors faut-il noter différemment les tables historiques reconnues dans le monde entier ?
那么,是不是得以不同的方式来给全世界闻名、历史悠久的餐厅评分呢?
Les applications, il faut les voir différemment, à des stades différents.
在不同的阶段,必须用不同的方式来看待这些做法。
Des siècles entiers où des étrangers ont nommé différemment ce territoire.
几个世纪以来,外来者都以不同的方式命名这片领土。
Est-ce que vous êtes souvent habillée comme ça ou parfois vous vous habillez différemment ?
你经常这样打扮吗,还是有时会穿得不一样?
Et est-ce que vous êtes souvent habillé dans ce style-là ou parfois totalement différemment ?
你经常这样打扮,还是有时候会完全不同?
Mais peut-être qu'aujourd'hui, avec la société des écrans, il est une contre-culture un peu différemment.
但许在今天,随着屏幕社会的到来,它以一种不同的方式成为反文。
D'abord, rappelons que la propreté est vue différemment au 17ème siècle.
首先,大家要记住,现如今人们对干净的看法与17世纪人们对干净的看法是有所不同的。
Du coup, les scientifiques imaginent différemment l'apparence des dinosaures.
因此,科学家们对恐龙的外貌有了不同的想象。
Je suis sûr que désormais, vous regarderez différemment les poules et les pigeons.
我相信从现在开始,你们会以不同的眼光看待鸡和鸽子。
Il est donc vécu différemment selon les personnes.
因此根据不同的人完全不同的经历。
Partage avec tes amis pour qu'ils puissent apprendre différemment.
和朋友分享这个视频,以便他们能换不同的学习方法。
Parce que nous vivons différemment quand il fait froid.
因为在寒冷的时候我们的生活方式有所不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释