有奖纠错
| 划词

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

评价该例句:好评差评指正

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.

这个救人的打算是很冒险的,是有困难的,看来也是行不通的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la santé s'est attaché à deux desseins.

卫生部关注的有两个

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil continuera d'œuvrer à la réalisation de ces nobles desseins.

巴西将继续努力以实这些崇高的期望

评价该例句:好评差评指正

Des pays animés du même dessein s'efforcent de s'unir pour promouvoir ce consensus.

一些持相同意见的国家正协力推动这一共识。

评价该例句:好评差评指正

Le dessein d'universalité doit être souligné dans ce domaine.

这方面必须强调普遍性的

评价该例句:好评差评指正

Elle sert les desseins des criminels et des factions qui veulent saper les autorités centrales.

它起到支持旨破坏府的犯罪和派系阴谋的用。

评价该例句:好评差评指正

Le dessein formé par la Loya Jirga constitutionnelle est en train de devenir une réalité.

制宪支尔格大会的正逐步变成实。

评价该例句:好评差评指正

Le dessein et les capacités du terroriste sont analysés.

对恐怖主义分子实施所报告威胁的企图和能力进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Tout dessein apparemment noble ne peut qu'être discrédité par le recours au terrorisme.

看上去崇高的只会因为使用恐怖主义手段来追求这些目而丧失信誉。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体的行动遏制并且打乱了恐怖分子的暴力计划

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte rejette de tels desseins et demande à la communauté internationale de s'y opposer.

埃及反对这种图谋,呼吁国际社会对此加以抵制。

评价该例句:好评差评指正

Dix ans plus tard, ces «grands desseins» ont connu une fortune très différente.

十年后,这两个项目的命运大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

Le dessein de Kabila était de « porter la guerre au Rwanda ».

卡比拉的意图是“把战火烧到卢旺达”。

评价该例句:好评差评指正

Les filles ont été maintenues à dessein dans l'illettrisme par les mercenaires Taliban.

塔利班的雇佣兵故意将女孩变成了文盲。

评价该例句:好评差评指正

Les extrémistes doivent comprendre que la communauté internationale ne les laissera pas poursuivre leurs desseins.

极端分子必须知道,国际社会不会允许他们继续这些行径。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de concrétiser ces desseins peuvent inclure divers types d'armes de l'information.

开展这种活动的手段可以包括各种信息工具。

评价该例句:好评差评指正

Si nous succombons à leurs desseins et à leurs actes, ils les répéteront.

如果我们屈服于他们的图谋和行动,他们就会重复其行径。

评价该例句:好评差评指正

De façon plus générale, les deux entités poursuivent leurs desseins respectifs aux dépens de l'État.

更广泛而言,这两个实体继续不顾国家利益推行自己的纲领。

评价该例句:好评差评指正

C'est à dessein que ces tentatives ignorent la lettre et l'esprit de l'article VI du Traité.

这种企图蓄意地无视《条约》第六条的文字与精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Pharaon s'oppose aux desseins éternels et la peste le fait alors tomber à genoux.

法老反对上帝的意旨,鼠疫便让他屈膝。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette halte favorisait-elle ou gênait-elle les desseins de Ned Land, je n’aurais pu le dire.

这次停船对尼德·兰的计划呢? 说不准。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le point n’ayant pas été fait, — à dessein peut-être, — j’ignorais notre position.

船方位的标记还没有做——有意这样——不知道们所在的方位。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De mauvais desseins l’eussent entraîné en haut, non en bas.

如果他有什么坏企图的话,他应该往上走的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment ! vous ignorez les desseins de lord de Winter sur moi.

“怎么!您真不知道温特勋爵有关意图吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, dit l’abbé, nous pourrons exécuter notre dessein.

“那么,”神甫说,“们或许以实现们的计划

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est en vain que dans le dessein de vous plaire j’ai songé à M. de Croisenois.

为了让您高兴,曾属意德·克鲁瓦泽努瓦先生,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

故意这样作的吗?还偶然的事?他要们挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du droit qu’un esprit ferme et vaste en ses desseins A sur l’esprit grossier des vulgaires humains.

根据抱负远大而且坚定的人对常人的粗笨所拥有的权

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mon père, homme grave et sage, me donnait de sérieux et d'excellents conseils contre ce qu'il prévoyait être mon dessein.

头脑聪明,为人慎重。他预见到意图必然会给带来不幸,就时常严肃地开导,并给了不少有益的忠告

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’ambianceur agit souvent de façon inoffensive mais parfois ses desseins sont plus sombres.

Ambiancer经常无害地行事,但有时他的设计更黑暗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Pour elles, il s'agit je cite « de dessein contre-nature » .

对他们来说,这一个“反自然设计”的问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les diplomates se murent dans le silence, à dessein.

外交官们故意保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ils ne se laissent jamais inquiéter, parce qu'ils n'ont pas de mauvais desseins.

他们从不让自己被打扰,因为他们没有邪恶的计划

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

On ne peut que lui souhaiter de réussir dans ce grand dessein reaganien.

们只能祝愿他在这项伟大的里根式设计中取得成功。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ne cherche pas à percer les desseins du Graal, novice !

“别试图刺穿圣杯的设计,你这个新手!”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père.

他打算把他从他们手中救出来,让他回到身边。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils ont montré que nous avions la volonté encore de bâtir de grands desseins, et de continuer la légende des siècles.

他们展示了人类仍然有意愿去创造伟大的设计并延续几个世纪的传奇。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Les caricatures de Mahomet : un exemple à dessein ?

穆罕默德的漫画:一个设计的例子?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La cage aux canaris était une preuve que ces desseins ne dataient pas de la veille.

金丝雀的笼子证明了这些设计前一天的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fauville, fauvisme, fauviste, faux, faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接