有奖纠错
| 划词

Pour l'ISGE et l'Université Lumière, les données désagrégées ne sont pas disponibles.

对于高级管理学院和光明大学来说,尚不掌握的数据。

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, le rapport d'étape du PNUD sur la pauvreté est entièrement désagrégé par sexe.

在博茨瓦纳,开发计划署的贫穷状况报告完全是按性的。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, l'accord Nord-Sud pourrait commencer à se désagréger.

不然,《北南协定》就可能开始遭受障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait recueillir des données désagrégées sur les peuples autochtones dans tous les pays concernés.

应当在所有能够找到资料的国家收集关于土著民族的分资料。

评价该例句:好评差评指正

La pluie désagrège ce mur.

雨水剥蚀这垛墙。

评价该例句:好评差评指正

Les roches se désagrègent.

岩石风化

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il n'existe pas de données désagrégées par sexe concernant l'accès à un financement.

到目前为止,还没有财政方面按性分列的数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, il a été difficile de désagréger les données, le renforcement des capacités touchant diverses activités.

在有些情况下,由于能力建设与其他织,难以数据

评价该例句:好评差评指正

Fournir des données statistiques désagrégées et actualisées sur le nombre de travailleurs étrangers résidant ou non à Monaco.

请提供在公国的外国居民和非居民工人的最新的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Le total de bénéficiaires, monte à 4 196 personnes mais il n'y a pas de données désagrégées quant au sexe.

接受补助者达到4 196人,但目前尚无按性统计的数据。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les sources de données administratives ne sont généralement pas conçues pour offrir toute la gamme d'informations désagrégées que livrent les enquêtes statistiques.

令人遗憾的是,行政数据源原本并非是用于提供统计调查所能提供的全方位信息的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du FNUAP prouve que l'existence de données désagrégées pertinentes et fiables est essentielle pour que la population marginalisée soit prise en compte.

人口基金的经验证明:提供相关和可靠的分列数据,对确保审查处于社会边缘地位的人口问题至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations, notamment des données désagrégées par sexe, sur l'accès des femmes aux prêts hypothécaires, prêts bancaires et autres formes de crédit financier.

请提供资料,包括按性分列的数据,说明妇女获得抵押贷款、银行贷款和其他形式财政信贷的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête démographique et de santé maternelle et infantile ENDEMAIN 2004 a permis de recueillir, pour la première fois, des données désagrégées et ventilées par peuple autochtone.

通过人口调查与产妇保健调查:“ENDEMAIN 2004”,首次获得按土著民族划分的信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données désagrégées par sexe dans tous les domaines couverts par la Convention.

委员会请缔约国在下一次的定期报告中列入按性分列的关于公约所有方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants tués et blessés ne cesse d'augmenter, les emplois de disparaître, les personnes d'être atteintes dans leurs libertés individuelles, les communautés de se désagréger.

死伤的儿童不断增加,就业机会日见消失,个人的自由权日益遭到侵犯,社群正在不断被瓦解

评价该例句:好评差评指正

Si la situation ne s'améliore pas ou si davantage d'incidents graves touchent des travailleurs humanitaires, certaines organisations pourraient se retirer et l'opération pourrait commencer à se désagréger.

如果局面不好转,或出现涉及人道主义工作人员的更严重事件,一些组织就会开始撤出,而行就会开始解体

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit réagir sans tarder si elle veut empêcher que le tissu social et économique, déjà menacé, des pays touchés ne se désagrège plus encore.

国际社会必须早日行来防止这种威胁对受到影响的国家的社会和经济组织构成更大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents ont souligné la nécessité d'assurer le suivi de la collecte de données désagrégées au niveau national et d'offrir aux États une assistance technique en la matière.

主席们突出强调了在国家一级进行监测的必要性和在收集数据方面向各国提供技术援助的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Pour satisfaire les nouveaux besoins en statistiques désagrégées au niveau de l'entreprise, une démarche commune devra être adoptée dans les domaines du commerce des biens et celui des services.

鉴于制定企业一级拆分统计的新需要,商品贸易和服务贸易两个领域应采用共同的办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chimonanthe, chimorécepteur, chimpanzé, Chinabells, Chinacane, Chinacypress, chinage, Chinalaurel, Chinard, chinchilla,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Puis ils sont projetés l'un contre l'autre pour être désagrégés.

然后它们被放一起,被分解

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'État Jin finit par subir un sort assez commun dans l'histoire : il se désagrège.

晋国最终遭受了历史上相当普遍的命运:它解体

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et pourtant, cette rive de granit, comment l’ouvrir, comment, sans poudre et avec des instruments imparfaits, désagréger ces roches ?

但是,没有具又不齐全,究竟怎样才能把花岗石壁炸开呢?

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Comme la chair est très tendre, elle se désagrège facilement.

由于肉质极为嫩滑,容易散开

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

L'espace vide était pour lui le conservatoire des temps désagrégés et des vertus oubliées.

他空旷的空间是对他来说,瓦解的时代和被遗忘的美德的音乐学院。

评价该例句:好评差评指正
Français Authentique Podcast

Un atome peut se désagréger en libérant de l'énergie.

一个原子可以通过释放能量而解体

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Rien donc ne retourne au néant, mais toute chose se désagrège et rejoint les éléments de la matière.

因此,没有什么会归于虚无,但一切事物都会分解并回归物质的元素。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est fini: le groupe s'est désagrégé, on repart.

结束了:小组我们又出发了。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Quand le sucre se désagrège en petits morceaux de la taille de grain de riz, versez du vin de cuisson.

当糖融化成米粒大小的糖块时,倒入烹饪酒。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Mais si la situation le demande, cette boule peut se désagréger à la vitesse de l'éclair et redevenir une multitude de vers séparés.

但如果情况需要,这个球可以以闪电般的速度分解,重新变成许多单独的蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Ce qui compose un être humain, qu'il s'agisse de son corps ou même de son âme, se désagrège après la mort.

构成人类的东西, 无论是身体还是灵后都会分解

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Faire revenir tout ça à la poêle est un peu délicat : et la boule quand assez joliment forme peut parfois se désagréger.

平底锅中煎这些东西有点麻烦:即使肉团形状很好,有时也会散开

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao put voir la salle d'audience en train de se désagréger.

汪淼看到了正变形中的大殿

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Tout a été désagrégé, c'est du sable Maintenant, il y a plus aucune consistance du mortier et donc en fait les pierres tombent littéralement.

一切都已分解,变成了沙子。现,砂浆完全没有了黏性,实际上石头正字面上掉落。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et, en particulier les infiltrations d'eau de fonte, un lubrifiant connu pour accélérer la marche des glaciers vers la mer où ils se déversent et de désagrègent.

特别是融水渗透,这是一种已知的可以加速冰川向大海行进的润滑剂,那里冰川倾倒、分解

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Entre temps, ils se désagrègent et sont ingérés par la faune marine comme les albatros que l'on retrouve morts, le gésier plein de débris plastiques.

与此同时,它们解体并被海洋动物群摄入,例如发现亡的信天翁,充满塑料碎片的鳃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais par ce trou assez large, car la roche s’était désagrégée notablement, la lumière entra à flots et produisit un effet magique en inondant cette splendide caverne !

阳光透过缺口,照亮了这个壮丽宏伟的石洞!

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Avec cette thèse énoncée à la fin, Alain Gigandet, rien ne retourne au néant, mais toute chose se désagrège et rejoint les éléments de la matière.

随着这一论点的提出, 阿兰·吉冈代断言,万物并非归于虚无, 而是解体并回归物质的基本元素。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Puis j'ai versé un peu de fécule de maïs pour éviter que la chair ne se désagrège.

然后我撒了些玉米淀粉,以防鱼肉散开

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Les maisons au bord de l’eau furent les premières à vaciller avant de se disloquer, leurs soubassements de terre s’étaient rapidement désagrégés.

水边的房屋是最先倒下的,甚至连地基都被连根拔起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciconiidés, ciconiiforme, Ciconiiformes, ci-contre, cicuta, cicutaire, cicutine, cicutoxine, Cidaroïdes, ciderie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接