Le succès dépend de plusieurs facteurs.
成功很多因素。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4年,根据我学习情况而定。
Elle engage toute votre personnalité et sa qualité dépend essentiellement de votre ressort affectif.
记忆存在你整个人个性和记忆(好坏)主要是你情感上适应力。
L’existence des entreprises dépend maintenant de leurs performances sur le marché.
企业依靠优胜劣态市场法则生存。
L'appareil photo est un outil seulment, des paysages dépendent de la découverte.
相机只是工具,基本能用就行。 风景在发现。
Lille est une ville qui dépend de la France.
里尔是一个从属法国城市。
L'issue de la campagne dépend de cette manœuvre.
役胜负这次行动。
Leur existence dépend maintenant de leurs performances, selon les règles du marché.
他们依靠优胜劣态市场法则生存。
Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.
不屈服历史宿命我们努力。
L'existence et le développement du Caizhizhai dépendent essentiellement de sa specialite et de son originalité.
采芝斋它生存发展,我认为主要是抓住了一个特色。
En économie, il ne faut pas trop dépendre de l'aval ou de l'amont !
在经济上,不应该过依赖上游或者下游。
La différence des prix dépendent de la différence des qualités.
价格质量。
Votre mémoire dépend essentiellement de lois psychologiques, par exemplede votre motivation.
你记忆主要是你心理机能,比如说你动机。
Notre économie dépend fortement de la navigation et du commerce international.
我们经济严重依赖国际航运和贸易。
L'inconvénient éventuel dépend essentiellement de la question de savoir si les créances doivent être inscrites.
可能存在缺点在很大程度上是否要求债权进行登记。
Dans les autres régions, l'exploitation agricole des terres dépend de l'irrigation.
其余地区只能通过灌溉进行耕作。
Le succès de ces négociations dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
这些谈判成败与否,完全美国态度。
La pérennité du succès du Groupe de travail dépendra de la qualité de ses recommandations.
工作组是否能够持续得成果将其建议效力。
L'autonomie personnelle des femmes touchant l'accès aux services de santé dépend de leur statut social.
妇女在获得保健服务问题上个人自主她们社会地位。
Cela dépendra entièrement de la participation et de la souplesse des Membres lors des négociations.
这能否实现,完全各成员对谈判参与和灵活性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测的。”
Ça dépend de la personne. C'est pour offrir?
这得而异。花是要送的吗?
D’ailleurs, le choix d’un moyen de transport dépend parfois de la distance à parcourir.
此外,交通工具的选择有时取决于距离。
C’est un garçon qui dépend trop de sa famille.
他太依赖他的。
Ça, ça ne dépend pas des autres, ça ne dépend pas de facteurs extérieurs.
这不取决于他,这不取决于外。
Donc ça, c'est un bon objectif, un objectif qui dépend seulement de vous.
所以这是个合适的目标,一个只取决于你个的目标。
Ça va aussi dépendre de votre expérience en matière d’apprentissage des langues.
这还要取决于你们语言学习的经历。
Mon style, en général, dépend de mon humeur.
通常,我的风格取决于我的心情。
Et ensuite, ça dépend de ce que je veux faire.
然后,这取决于我想做什么。
Tout dépend de notre environnement, mais aussi de la situation de laquelle on se trouve.
所有取决于我们的环境,还有我们处于的情况。
Bon, ça dépend beaucoup de à quel point on est proche de la personne.
这要看我们与他的亲近度。
Pour le reste, tout dépend de 3 choses.
对于其他 要取决于三个。
Je les lis tous les jours. Pas tout, bien sûr. Ça dépend de l'actualité.
我每天都看。当然,不是所有都看。这取决于时事。
5 % d'entre eux pratiquent l'irrigation, tandis que 95 % dépendent complètement de la pluie.
其中5%的使用灌溉,然而95%的完全依赖雨水。
Ça dépend de ce qu'on en fait.
其实这取决于你在假期做什么?
Ça dépend de la somme qu’il payait chaque année auparavant.
这要取决于他以前每年交多少钱。
Un thé de bonne qualité dépend de la forme, de la couleur, et du parfum.
茶叶要看其形状、色泽、香味。
Ça dépend de la surface, plus elle est lisse et moins le virus reste.
它取决于这个物品表面,表面越光滑,病毒残留的数量就越少。
Parce que ce n'est pas en fonction de nous, ça dépend des bateaux.
为这不取决于我们,而是取决于船只。
Comme si la puissance de ces étoiles dépendait uniquement de leur période d’oscillation.
就好像这些恒星的能量完全取决于它们的振荡动周期一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释