有奖纠错
| 划词

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit correspondre à une entité géographique bien définie.

每一个无核武器区须是一个明确的地理实体。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance de protection doit être délivrée pour une période déterminée, définie en termes de jours.

发布限制须指明适用的具体间段,规定具体的天数。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'assistance fournie par la communauté internationale doit être clairement définie.

然而,国际社会提供的援助应有明确的规定

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie.

每个无核武器区都须是定义明确的地缘实体。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, une mission doit être bien définie, dotée d'une stratégie claire et d'objectifs clairs.

第一,须明确界定特派团的任务使之具有明确的战和明确的目标。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de membre de l'Organisation est définie à l'Article 3 de l'Acte constitutif.

本组织的成员资格由《章程》第3条规定

评价该例句:好评差评指正

La nature précise de ces contrôles peut être définie dans la convention.

控制的确切性质可以在公约中作出明确规定

评价该例句:好评差评指正

Si l'on convient d'inclure ou non les condensats, cette notion devra être clairement définie.

如就是否应该包含矿凝析的问题达成一致意见,这须确切界定

评价该例句:好评差评指正

Une solution de remplacement du DDT peut généralement être définie de deux façons.

可采取两种方式从广义上涕替代品下定义

评价该例句:好评差评指正

La doctrine militaire actuelle définie sous le gouvernement Bush préconise une «prévention coercitive».

布什当局主导下的今天的军事理论要求实行的是“强制预防”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est parfois employée comme un idéal politique sans être définie sur le fond.

法治有被用作一种理想的政治状态,但是却没有确定具体内容。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有“船舶正常作业”的表述给出定义

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种分级明确的结构以及界线分明的责任和问责制也是十分要的。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « actes illicites en vertu du droit international » demande à être définie et expliquée.

应该界定和解释所提及的“国际法所指的不法行为”。

评价该例句:好评差评指正

Cette action sera définie de manière plus précise sur le lieu de mise en œuvre.

预计这些行动将在实际提供过程中予以进一步界定

评价该例句:好评差评指正

La facilitation du commerce a été définie an sens large comme au sens strict.

贸易便利化的定义一向有狭义和广义之分。

评价该例句:好评差评指正

La compétence des tribunaux nationaux de la République slovaque est définie dans le Code pénal.

斯洛伐克共和国国家法庭的职权范围明确于《刑法典》。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont appuyé la portée du sujet telle que définie par la Commission.

一些代表团支持委员会所确定的本专题的范围。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de rendre compte doit être définie de façon adéquate; à défaut, l'approche sera fallacieuse.

须适当规定责任制,不然这一方法将是错的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'organisations n'ont pas de politique systématique, définie et approuvée en la matière.

在许多组织中,没有作出正规界定和批准的接任规划政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eugéosynclinal, eugétinate, Euglandina, Euglena, euglène, euglobuline, Euglypha, euh, Euhadra, euhédral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微区别:期限与不确期限区别。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Votre Patronus avait une forme bien définie ?

“你守护神具有清楚明确形态?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En France, la gastronomie peut être définie comme l'art de la table, lié au plaisir de manger.

在法国,美食学可以被为餐桌上艺术,与吃乐趣联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去主要是用于一段不确期,复合过去用于

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, durée définie donc passé composé.

这里期限是,所以用复合过去

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces seront fermés, sur tout le territoire métropolitain selon la liste déjà définie dans les 19 départements aujourd'hui concernés.

根据今天19个有关部门名单,遍布市区商店将被关闭。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre stratégie a été définie dès l'été, c'était de vivre avec le virus.

我们战略是在夏天是与病毒生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Mais pour l'instant, de notre côté, il n'y a pas de stratégie commerciale définie.

但目前我们这边还没有明确商业策略

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年3月合集

Alors, l'obésité est définie comme une accumulation excessive de graisse, ce qui nuit gravement à la santé.

所以, 肥胖被为脂肪堆积过多,严重危害健康。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais attention ! Là, encore il y a une exception vous ne pouvez pas utiliser «en» pour remplacer une personne définie.

但注意了!这有个例外,你不能用en来代替某个

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你是这样话,别人怎么能爱你呢?因为你连一个人,一个实实在在虽然不完美,然而至少是可以完美起来人都不是。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce que c'est la stratégie qu'on a définie, c'est ce qui fait aussi qu'on a commencé d'ores et déjà à investir sur l'éolien offshore.

因为这是我们战略这也是我们经开始投资海上风电原因。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La rémunération de ces prestations exceptionnelles est définie dans le contrat du syndic et basée soit sur un forfait soit sur un coût horaire.

这些特殊服务支付在不动产合同中,并按统一费率或小成本计算。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依赖被为一种功能失调关系,其特征是没有界限,通常是由极度害怕被其中一方抛弃所引起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出了这条著名分界线,即联合国在 1953 年边界。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Russie est définie à la fois comme une nation, mais une nation impériale c'est-à-dire un empire, un empire avec ses zones d'influence.

俄罗斯既被为一个国家,又被义为一个帝国主义国家,即一个帝国,一个拥有其势力范围帝国。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque siège de député représente une circonscription, c'est-à -adire une petite portion du territoire définie à l'intérieur de chaque département, en fonction de l'importance de la population.

每个议席代表一个选区,即每个部门根据人口规模,划分一小部分领土。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont généralement plus exigeantes envers elles-mêmes et, en tant que telles, elles ont généralement des limites très strictes et une norme bien définie pour leur partenaire.

他们通常对自己要求更高,因此,他们通常有非常严格界限和明确伴侣标准。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Aujourd'hui, la France est définie par le premier article de la Constitution de 1958 comme une « République indivisible, laïque démocratique et sociale » .

今天,1958 年宪法第一条将法国为“不可分割、世俗、民主和社会共和国”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, la première vertu que je me suis définie,   c'est la foi.

因此,我为自己首要美德就是信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euphémiquement, euphémisme, eupholite, euphonie, euphonique, euphoniquement, euphonium, euphorbe, Euphorbia, euphorbiacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接