有奖纠错
| 划词

Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.

在没有技术进步的情况下,资本积累面临着回报的递减

评价该例句:好评差评指正

Cependant, son poids au Kosovo va décroissant.

但是,联合国在科索沃的作用正与俱减

评价该例句:好评差评指正

Mais la radioactivité décroissant avec le temps, comment expliquer la hausse de la radioactivité mesurée ces derniers jours ?

不过随时,辐射逐渐减少,点样解释近测到既高含放射呢?

评价该例句:好评差评指正

Les sources d'information, selon l'enquête CACP, sont, par ordre décroissant, la télévision, la radio, les journaux et les amis.

据KABP称,按降序排列,获得此种信息的来源分别是电视、广播、报纸和朋友。

评价该例句:好评差评指正

Les autres pays ayant saisi des volumes importants étaient, par ordre décroissant, les suivants: Suède, France, Norvège, Finlande et Estonie.

缉获大的其他国家是(按降序排列):瑞典、法国、挪威、芬兰和爱沙尼亚。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, ils n'ont pas seulement pour effet d'assurer la promotion d'un nombre décroissant de vedettes et de produits mondiaux du spectacle.

另一方面,它们本身不可能具有促使全球娱乐名星和产品不断减少的效果。

评价该例句:好评差评指正

D'importants volumes d'opium ont aussi été saisis dans les pays suivants, par ordre décroissant: Afghanistan, Pakistan, Tadjikistan, Fédération de Russie, Myanmar et Inde.

在下列国家(按降序排列)也缉获了大的鸦片:阿富汗、巴基斯坦、塔吉克斯坦、俄罗斯联邦、缅甸和印度。

评价该例句:好评差评指正

Les destinations du trafic les plus fréquemment citées étaient par ordre décroissant les États-Unis et l'Europe, y compris les Pays-Bas, l'Italie, la France et l'Espagne.

最频繁提及的贩目的地是(按降序排列):美国和欧洲,包括荷兰、意大利、法国和西班牙。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a été prise à un moment où les ressources de base allaient décroissant, ce qui laissait planer des incertitudes sur leur viabilité à terme.

作出这项决定时,核心资源正在不断减少,人们认为这对核心资源的持续活力构成不必要的危险。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le progrès soit perceptible dans le nombre décroissant des incidents de morbidité et de mortalité maternelles et infantiles dans plusieurs pays, il est nécessaire de poursuivre le renforcement du partenariat.

尽管我们能够看到进展,因为我们看到许多国家的产妇和婴儿死亡率和发病率在下降,但我们仍然需要加强这一伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il serait intéressant de savoir quelles mesures sont prises afin de dénoncer les problèmes de santé des femmes de la campagne et le nombre décroissant de personnel médical dans les zones rurales.

她饶有兴趣地想了解,正在采取什么措施,来解决农村妇女的健康问题,以及农村地区医护人员益减少的问题等。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit par ordre d'importance décroissant de : la Faculté des Lettres et Sciences Humaines (FLESH), la Faculté De Droit (FDD), la Faculté des Sciences Économiques et de Gestion (FASEG) et École Supérieure de Secrétariat de Direction (ESSD).

按照人递减的顺序分别是:文学与人文学系、法学院、经济与管理学系、高等文秘学院。

评价该例句:好评差评指正

Le second engagement, qui est particulièrement important, consiste à faire jouer aux armes nucléaires un rôle décroissant dans les politiques de sécurité afin d'atténuer le risque que lesdites armes soient jamais utilisées et de faciliter leur élimination totale.

第二项特别重要的承诺是降低核武器在安全政策中的作用,以将使用核武器的危险降低到最低程度,并促进彻底消除核武器的进程。

评价该例句:好评差评指正

Divers pays ont déclaré avoir éradiqué la culture; il s'agit, par ordre décroissant en fonction de la superficie éradiquée, des pays suivants: Mexique, Kirghizistan, Maroc, Grèce, Inde, Zambie, Liban, Swaziland, Nigéria, Madagascar, Népal, Afrique du Sud et Trinité-et-Tobago.

好些国家报告进行了铲除,其中包括下列国家(按铲除总面积递减次序排列):墨西哥、吉尔吉斯斯坦、摩洛哥、希腊、印度、赞比亚、黎巴嫩、斯威士兰、尼利亚、马达加斯加、尼泊尔、南非及特立尼达和多巴哥。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les 20 pays indiqués au tableau 3 sont ceux qui ont le plus profité des préférences accordées aux PMA par l'Union européenne, le Japon et les États-Unis (dans un ordre décroissant, en fonction de la valeur totale des exportations préférentielles vers ces trois marchés).

表3(第10页)中所列的20个国家是近些年获益于欧洲联盟、本和美国向最不发达国家提供的市场准入优惠最多的国家 (按向这三个市场优惠出口总值的递减顺序排列)。

评价该例句:好评差评指正

Même avec une économie qui croît à un taux annuel de 5 à 6 %, et d'indicateurs de pauvreté monétaire décroissants, environ 35 % de notre population font toujours partie de la catégorie des pauvres dont les besoins essentiels ne sont pas satisfaits, et 19 % souffrent de la faim.

尽管经济的年增长率为5%到6%,并且收入贫困指下降,我国人民中大约35%仍被认为“基本需求贫困”,19%被认为“粮食贫困”。

评价该例句:好评差评指正

Le dispositif de responsabilisation en place à l'ONU est agencé hiérarchiquement : la responsabilité d'appliquer les résolutions de l'Assemblée générale, dévolue au Secrétaire général, est exercée à des degrés décroissants de délégations, par les cadres supérieurs du Secrétariat, les cadres moyens et subalternes et le reste des fonctionnaires.

联合国的问责制框架是一个以大会为首的结构,责任从秘书长、高层管理人员和中层管理人员一直下达到所有工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Les améliorations apportées aux technologies de production compensent sans cesse les rendements décroissants de l'accumulation de capital et se traduisent par des améliorations de la productivité du travail, à la fois directement en raison des perfectionnements de la technologie et indirectement en raison de l'accumulation de capital additionnel que ces perfectionnements rendent possible.

生产技术的改进不断抵消着资本积累的回报递减并能提高劳动生产率,这是以直接(因为技术的改进)和接(因为这些改进促成了额外的资本积累)两种方式实现的。

评价该例句:好评差评指正

De manière plus spécifique, elles seront utilisées pour financer, par ordre d'importance décroissant : a) les dépenses de personnel et frais de fonctionnement du FENU au niveau des pays; b) les dépenses afférentes au personnel supplémentaire du FENU dans les trois centres de services régionaux où il est actuellement présent, et c) un appui à la gestion supplémentaire au niveau du siège ainsi que les services remboursables obtenus du PNUD.

具体而言,预算外收入将按照次序或重要程度用来资助:(a) 资发基金在国家一级的工作人员及其业务开支;(b) 向资发基金已派驻人员的3个区域服务中心增派人员;(c) 增加总部一级的管理支助和资源,用于开发计划署提供的应偿还费用的服务。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la diffusion et de la traduction du Code, les types d'initiatives le plus souvent cités par les membres ont été les suivants, par ordre décroissant de fréquence : organisation de réunions, d'ateliers et de tables rondes; élaboration de dépliants comportant des recommandations et des exemples de pratiques optimales; organisation de conférences de presse; organisation dans les universités d'interventions visant à renforcer les capacités; et création de stages de formation destinés aux autorités chargées de surveiller les activités touristiques.

除了分发和翻译《道德守则》外,成员们报告最多的活动类型——按递减次序——依次为:组织会议、讲习班和圆桌会议;制作载有准则和最佳做法的小册子;举办新闻发布会;在大学举行能力建设活动或为旅游警察举办培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党派, 党派观念的, 党票, 党旗, 党群关系, 党史, 党同伐异, 党徒, 党团, 党外,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc on commence avec la liste, alors ça va dans un ordre décroissant chronologiquement.

所以我开始列举了,我将按时间降序排列。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il est demandé de faire un étiquetage décroissant.

降序标记

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.

他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

Un besoin, une nécessité qui, croyait-on, iraient décroissant, avec une situation qui allait forcément se normaliser.

一种需,一种必性,人认为,这种需将会减少情况将不可避免地正常化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, on entendit un effroyable coup de tonnerre en même temps qu’un éclair bleuâtre enflammait toute la salle, et la foudre, décroissant lentement, sembla s’éloigner comme à regret de la maison maudite.

正当这个时候,他听到了一连串轰隆隆的雷声,银白色的亮了房间,然后,那雷声渐渐地远去了,似乎有点不情愿离开这该诅咒的房子似的。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Alors bien sûr, les épluchures obtenues ont un côté industriel standardisé qui déplaira ou décroissant, mais les écharpes que vous en ferez renseigneront tout aussi bien vos interlocuteurs sur vos idées politiques, Comme le montre cet écharpe.

当然,获得的削皮具有标准化的工业一面,可能会让人不喜欢或者减少果肉但是你用它制作的围巾同样可以向你的对话者传达你的政治观点,就像这条围巾所展示的那样。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Bon, c'est logique, mais on fait les classes dans l'ordre décroissant, en commençant par la sixième.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11月合集

Émeric Caron, il faut être forcément décroissant pour aller au bout de ces idées lorsqu'on veut sauver la planète ?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Fort de tous ces constats, les décroissants proposent la remise en cause du modèle en place. L'objectif est de sortir du toujours plus : toujours plus de croissance, de richesse, mais aussi toujours plus d'accumulations, d'objets inutiles...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接