有奖纠错
| 划词

L'Iraq vit sous le feu de la croisade contre le terrorisme.

伊拉克受到了反远征的冲击。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous jouer notre rôle dans la croisade contre cette maladie.

在防治艾滋病毒/艾滋病的斗争中,我们都应发挥各自的作用。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, la réforme a été réduite à une croisade pour la compression d'effectifs.

改革受破坏,成为种大力裁员和紧缩的

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU, par son caractère universel, est le cadre privilégié d'une telle croisade.

联合国由于具有普遍性,讨伐运的最佳框架。

评价该例句:好评差评指正

Les croisades ont duré quelque 200 ans et elles ont fini comme cela.

军东征持续了近200年,结果如此。

评价该例句:好评差评指正

La présente session extraordinaire constitue un début prometteur pour notre croisade mondiale contre cette crise mondiale.

这次特别会议我们抵抗这全球危机全球斗争充满希望的开始。

评价该例句:好评差评指正

Entreprendre cette croisade devrait être la principale priorité de chacun d'entre nous au niveau international, régional et national.

开始这项大行应该我们每人在国际、区域和国家级的最优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Durant les croisades, Chypre a été conquise par Richard Cœur de Lion d'Angleterre (1191), qui l'a vendue aux Templiers.

军东侵期间,她被英国狮心王理查德征服(1191),狮心王又将塞岛卖给圣殿骑士。

评价该例句:好评差评指正

Le Mali prendra toute sa part dans cette croisade, car c'est l'heure de passer de la parole à l'action.

马里将在这努力中发挥其充分作用,因为现在将言论变为行的时候。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforcera notre croisade.

这将加强我们的积极努力。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à cet égard de signaler la croisade lancée par le Gouvernement iranien contre la mafia transnationale des narcotrafiquants.

这方面应该谈到伊朗政府打击黑帮跨国贩毒的斗争。

评价该例句:好评差评指正

La récente croisade contre la discrimination et le racisme représente une initiative courageuse vers la reconnaissance officielle d'un énorme problème.

最近发起的反对歧视和种族主义运大胆举措,以期这重大问题能够获得正式承认。

评价该例句:好评差评指正

Assumant ses responsabilités statutaires, le Conseil de sécurité a, à juste titre, pris les devants de la croisade contre le terrorisme.

通过承担其法定责任,安全理事会在反怖主义斗争中起了应有的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

On perd ensuite sa trace : elle est peut-être détruite pendant le pillage de Constantinople lors de la quatrième croisade, en 1204.

我们失去了之后的线索:她可能在第四次军东征时期在君士坦丁堡遭到抢劫的过程中被毁坏。

评价该例句:好评差评指正

Aidons-les à surmonter l'opprobre de la société, et ils pourront se joindre à la croisade contre la propagation continue de cette maladie meurtrière.

让我们帮助他们克服社会的歧视,加入我们这致致命疾病传播的大军。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons discréditer la mystique des terroristes et dévoiler leur propagande scandaleuse pour dénoncer leur prétention grotesque d'incarner une croisade ou une cause.

我们必须揭穿怖分子的神秘性,剥下他们满嘴谎言的宣传的面具,使人们看清他们所声称的斗争或事业的荒谬性。

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait que le Canada mène une croisade soutenue et injustifiée pour l'inscription du nord de l'Ouganda à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.

众所周知,加拿大直在领导持续、不必要和没有道理的,要把乌干达北部问题列入安全理事会议程。

评价该例句:好评差评指正

Les Palaos s'expriment énergiquement dans leur croisade contre la pêche au chalut de fond, en raison des conséquences de cette activité sur les écosystèmes océaniques.

由于底拖网捕捞对海洋生态系统造成的影响,帕劳在制止底拖网捕捞的运中大声疾呼。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture de ressources au DOMP a été une croisade que j'ai menée personnellement.

向维和部提供资源我为之奋斗的事业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je vous rapporte quelques nouvelles du front de ma croisade.

我给大家带来一些我前线的消息

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

On associe spontanément les Hospitaliers aux croisades.

我们自发地将医院骑士团与联系在一起

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

C'est lui, le premier vrai ordre religieux militaire né de la croisade.

它是生的第一个真正的事宗教团体

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Et puis, les croisades exigent le transport de chevaux !

然后,需要马匹来运输!

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous refusons de nous engager dans la croisade contre le mal.

我们拒绝参与反对邪恶的运动。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Pas d'inquiétude, la chaîne n'est pas en train de vous faire l'apologie de la croisade !

别担心,我们这集视频不是在倡导

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Pendant ce temps, Richard guerroie en France, combat son propre père, et s'aventure dans une croisade en Orient.

与此同时,理查在法国作战,与自己的父亲作战,并冒险在东方进行

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

La fin de la croisade a prouvé que les comtes de Foix sont d'excellents et d'ambitieux politiciens.

的结束证明了富瓦伯爵是优秀而雄心勃勃的政治家。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'époque de Saladin est aussi celle des croisades, des guerres opposant les chrétiens et les musulmans depuis un siècle environ.

萨拉丁的时代也是的时代基督徒和穆斯林之间的,战争持续了大约一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

On va terminer par le cas particulier de la croisade.

我们将最后讲一个的特殊情况

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Merci au camarade Frédéric Louarn pour son travail, spécialisé notamment dans l'histoire des croisades sur sa chaîne Hérodot'com !

感谢弗雷德里克·卢阿恩的工作,他在他的频道Hérodot'com上专门研究的历

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne cache pas, elle, qu’avoir eu des ancêtres qui soient allés aux croisades est le seul avantage qu’elle estime.

她并不隐瞒,有先人参加乃是她敬重的唯一长处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Comme tous les voyages, la croisade est un saut vers l'inconnu… mais aussi un joyeux bazar !

像所有的旅行一样,是向未知的飞跃......也是一个快乐的集市!

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Le pape Urbain II prêche un pèlerinage militaire : la première Croisade !

教皇乌尔班二世宣扬事朝圣:第一次

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Par exemple, comment les historiens voient le Moyen Âge : avec la religion, les croisades, voire même l'empire colonial ?

比如历学家如何看待世纪发现的事件呢?比如宗教、甚至殖民帝国。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Il est possible que des Templiers aient rapporté ces croyances à leur retour de croisade.

圣殿骑士有可能在归来时报告了这些信仰

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Actrice à ses débuts, on se souviendra d’elle pour sa croisade acharnée contre l’injustice sociale.

作为一名早年出演的女演员,她将因其对社会不公的不懈斗争而被人们铭记。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'organisation terroriste parle aussi de la " croisade de François Hollande" .

这个恐怖组织还谈到了" 弗朗索瓦·奥朗德的" 。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Saladin s'emploie à unifier tous les peuples du Proche-Orient pour composer une grande armée capable de rivaliser avec celle des croisades.

萨拉丁致力于统一近东的所有民族,组成一支能够与相匹敌的庞大

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien observa que le mot croisade était le seul qui donnât à leur figure l’expression du sérieux profond mêlé de respect.

于连注意到,唯有这个词才能使他们的脸上现出夹杂着敬意的极严肃的表情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接