Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
可是阿基米德没有发现小鸭子(可怜......),跳了起来,还是全裸,叫喊着:“有了!”
La nécessité de trouver un règlement pacifique, juste, durable et global du conflit est criante.
急需找到该冲突平、公正、持久全面解决方案。
Il avait des troubles du sommeil et se réveillait régulièrement en criant.
睡不好,经常大叫着醒来。
Une résolution appelant à un règlement pacifique ne saurait ignorer ce fait criant.
项呼吁平解决决议,不可以忽视这明摆着事实。
C'est un pas dans la recherche de solutions aux injustices les plus criantes.
我们努力解决最突出非正义现象,这是这项努力向前迈出步。
Elles se manifestent à plusieurs niveaux, certes, mais l'aspect socioéconomique est le plus criant.
它们固然表现在多个层次,但在社会经济方面最为明显。
Ainsi, il y a un besoin criant de maisons d'arrêt et de centrales décentes.
因此,亟需确保有充足监禁设施来羁押被还押定罪被告。
Les ravages du conflit du Darfour en sont une preuve criante.
达尔富尔极具破坏性冲突就充分说明了这点。
En effet, le Tribunal a un besoin criant de ressources financières.
事实上,法庭现在急需财政资源。
Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.
这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。
Le déséquilibre entre les zones rurales et les cités urbaines est criant.
城市不平衡现象严重。
Des disparités aussi criantes peuvent être considérées comme discriminatoires, et il convient d'y remédier.
这种显著差别可能构成歧视,因此必须加以克服。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
正因为如此,宗教极端主义实际危害以其十分尖锐方式表现出来了。
Les manifestations les plus criantes de la fracture numérique internationale se rencontraient sur le continent africain.
国际数字鸿沟最严重表现就反映在非洲大陆。
Le problème est plus criant dans les zones rurales.
该问题在地区最为严重。
Les régions retenues représentent des zones qui ont un besoin criant de services d'assainissement améliorés.
选定地区都是环境卫生迫切需要改善地区。
Notre grand défi est de réduire les différences criantes entre les régions.
我们面临最大挑战是减少区域之间明显差距。
Le manque de personnel qualifié était criant dans tous les domaines des services publics.
在所有公共服务部门中,个显著问题就是严重缺乏有技能员工。
La délivrance d'une éducation de qualité, surtout pour les filles, est d'une urgence criante.
提供优质教育,尤其是为女童提供,乃是当务之急。
Les inégalités criantes entre les urgences et les régions persistent.
但对不同紧急情况不同区域供资仍存在严重不均现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.
他们跑着跳着,互相打架,爬上桌子,弄翻家具,大喊大叫。
Il n'y a plus rien dans le frigo ! [En criant]
冰箱里什么都没有了!?
[ En criant] Je dois faire tout ce que tu dis !
我必须按你吩咐做事!
Trois cent vingt francs, dit l’autre en criant.
“三百二十法郎,”那位喊道。
Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.
但是,传上了接车人的声音,喊着放车。用说,准是赶上了工头从下面经过。
Ça, c'est la poste, dit Hermione à Harry en criant à travers son écharpe.
“那就是邮局——”罗恩和赫敏隔着围巾大喊起来。
Sept autres hiboux se posèrent alors parmi les autres, criant, hululant, battant des ailes.
又有七只头鹰落在批中间。它们尖叫着,拍着翅膀。
Justement, Goujet se présenta au moment où tout le monde sautait en criant, pour la rigolade.
顾热进门时恰巧碰上众人们大声喧闹着寻着开心。
Julien se mit à suivre d’un pas assez lent quelques femmes qui s’en allaient en criant.
于连跟在几个边喊边逃的女人后面,慢慢的往外走。
Elle avait l’œil vague et regardait sans voir, criant tout bas.
她眼睛模糊,看东西也看,直在低声叫苦。
J'étouffais en criant tout ceci. Mais, déjà, on m'arrachait l'aumônier des mains et les gardiens me menaçaient.
我喊出了这切,喊得喘过气来。但是已经有人把神甫从我的手里抢出去,看守们威胁我。
– Ah ouais ? répliqua Ron en criant aussi fort qu'elle. Et qu'est-ce qu'il faudra faire ?
“哦,是吗?”罗恩也朝她嚷道,“怎样解决?”
Coupeau avait ouvert la porte en criant : Bonsoir ! d’une voix brusque.
古波此时已打开了门,没好气地说了声:“晚安!”
Cependant Gavroche était déjà à l’autre bout de la barricade criant : Mon fusil !
此时伽弗洛什已在街垒的那头嚷道:“我的枪呢!”
Ces nobles enfants de l’antique Bisontium ne parlaient qu’en criant ; ils se donnaient l’air de guerriers terribles.
这些古代Bisontium的子孙们说话就嚷嚷,做出副纠纠武夫的样子。
Elle avait parcouru toutes les allées en criant le nom de Lisa, mais elle n’avait obtenu aucune réponse.
玛丽走过了附近所有的街道,大声喊着丽莎的名字。
Dans une trentaine ou une quarantaine d’années ton texte sera criant de vérité, là ça ne colle pas, parle-moi.
“也许再过30年或者40年,我会相信你的话,但是现在我实在能苟同。告诉我吧,究竟是为什么。”
Et il se précipita hors de l’appartement en criant : Édouard ! Édouard !
他冲出房间,疯狂地喊着,“爱德华!爱德华!”
Il la saisit à pleins bras, criant : — Qu’est-ce que tu fais, maman, où vas-tu ?
他拦腰把她抱住,叫道:“你干什么,妈妈,你去哪儿?”
C’est quoi ce bordel (en criant)
什么是地狱(喊叫)?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释