Ils sont coulés dans le même moule.
他是一个模子出来的。
Des pirates ont coulé un navire.
海盗弄了一艘。
L'eau a coulé sous les ponts.
水在桥下流过。
Ils sont coulés dans le même moule. Ils sont faits sur le même moule.
〈转义〉他是一个模子里铸出来的。他长得一模一样。
Leur mauvaise gestion a coulé l'usine .
他管理不善导致工厂倒闭。
Nous avons coulé trop longtemps, en pensant que nos propres vies, nous sommes tous.
我已经沦太久,以为我自己的生活是我的全部。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利帜的轮触礁没了。
Il avait les traits tirés et les yeux durs malgré les larmes qui avaient coulé 。
他有一张疲惫的脸和一双坚定的眼睛,尽管他(指眼睛)之前流过泪。
Alors que trop de sang a déjà coulé, nous devons interrompre cet engrenage.
但是,已经流了太多的鲜血,我决不能让情况急转下。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上事故而导致没或搁浅的舶。
L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.
由于没,他的袭击未能得逞。
Beaucoup d'eau a coulé depuis sous les ponts.
自那以来,发生了许多事情。
C'est pourquoi le sang a coulé, et les vies et les biens continuent d'être détruits.
这就是为什么发生流血事件,为什么人的生命和财产继续受到摧毁。
Ce navire a été coulé et déclaré totalement perdu.
这艘没,被宣布为全损。
Ce navire également a été coulé et non renfloué.
这艘也被没,并且没有打捞修理。
La KOTC affirme que les forces iraquiennes ont coulé 3 des 10 navires.
KOTC说,伊拉克军掉了10艘中的三艘。
Trop de sang a coulé au Moyen-Orient.
中东经历了太多的流血事件。
Mon Bic a coulé : ma trousse est couverte d'encre.
我的笔盒里都是墨水。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。
Il a entendu les explosions qui ont coulé le Kursk - que les âmes de son équipage reposent en paix.
它听到了导致库尔斯克号没的爆炸——愿员的灵魂安息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les traits de son visage impassible paraissaient avoir été coulés en bronze.
他那张面无表情脸看起来好像是用青铜铸造。
Ici même avaient coulé les galions chargés pour le compte du gouvernement espagnol.
西班牙政府运输队也正是这里沉没。
Bon ça a coulé un peu mais ça c'est pas grave.
好吧,它倒了一点点,但没关。
Il a coulé à plus de 30 m au fond de l'océan.
他沉到了100多英尺海底。
Un torrent de laves eût coulé entre ses rives qu’elle n’eût pas été plus infranchissable.
这条河好象和他们作对似,水势一直未减,就是火山熔岩里面流着,也没有那么难渡。
Des larmes avaient coulé sur son gilet de cuir.
眼泪纷纷落他那件皮背心前襟。
Et elle dut, pour sortir, sauter par-dessus une grande mare, qui avait coulé de la teinturerie.
原来脚下是一汪从染坊里流出积水,她不得不跳了过去。
La légende dit qu'il se trouverait dans son navire qui aurait coulé " quelque part vers Madagascar" .
传说是他," 马达加斯加某个地方 " 沉没。
C’était une eau couleur de ses pensées. Elles avaient coulé, les belles eaux bleu tendre et rose tendre !
那汪水污黑颜色就像她漆黑一团思绪。水中漂亮深红浅蓝色已随她思绪永久地流走了!
Le matin, bien des larmes avaient coulé quand elle avait vu transporter leurs petits lits dans l’appartement destiné au précepteur.
早晨,她看见他们小床被搬进指定给家庭教师房间里,眼泪不住地流。
Stigmate d'une soirée où le vin avait coulé à flots, une redoutable migraine le saisit dès qu'il ouvrit les yeux.
他一睁开眼睛就感到偏头痛,这是昨晚饮酒过度后遗症。
En quelques heures, les principaux navires de la marine française sont coulés.
数小时之内,法国海军主力舰艇就被击沉。
Une vingtaine de cuirassés coulés en 1944 qui émergent, de nouveau menaçants.
1944 年 20 艘战列舰沉没,再次出现,威胁。
Ils ont coulé lors de la bataille de la Hougue en 1692.
他们 1692 年 La Hougue 战役中沉没。
C'est pas trop les pâtissiers qui vont pas, c'est que c'est l'équipe qui a coulé.
不是糕点厨师不去,而是因为沉没了。
Le gras du magret qui a coulé.
流淌鸭胸肉脂肪。
J'ai vu la dame plonger plusieurs fois, elle a coulé.
我看到那位女士潜水了几次,她沉没了。
L'ancien porte-avions Foch, vendu au Brésil en 2000, a été volontairement coulé en haute mer.
2000 年出售给巴西前福煦航空母舰公海被故意击沉。
Le dernier porte-avions coulé dans le monde était américain.
世界最后一艘沉没航空母舰是美国。
Le bateau a coulé dans le lac Victoria.
这艘维多利亚湖沉没。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释