Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.
警方说,最初有300人,随后人数迅速增多。
Ils furent placés en tête du cortège.
他们排队伍的前头。
Le cortège va déboucher sur la place de la Concorde.
队伍要走向协和广。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
进入了反对汽车及其带的危害的斗争中。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另一队人走壮大了游阵容。
Avez-vous vu passer un cortège, avec un homme blessé et une femme en pleurs?
您有没有看到一人走过,当中有位男子受了伤还有一名女子哭泣?
L'âge de l'information apporte avec lui son cortège d'effets positifs et négatifs.
信息时代带正效应的同时也带了负后果。
Le rond-point du Secrétariat sera fermé à la circulation automobile, à l'exception des cortèges officiels.
除了有陪送的车队以外,其他车辆不得进入秘书处圆环的空地。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们却被迫跟随葬礼而不是理性。
Sans elles, la révolution industrielle, avec son cortège de changements, aurait été impensable.
如果没有城市,就难以想象工业革命带的变化。
Dans le cortège funéraire,ils marchent après.
丧葬队中,他们走后。
Dans le cortège, ils marchent après.
列中,他们走后。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终的到节庆列的脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
Sa population subit la pandémie du sida et le cortège des maladies liées à la pauvreté.
非洲人口正遭受艾滋病流病和许多其他与贫困相关的疾病的折磨。
Ce cortège d'acteurs étatiques, non étatiques et multilatéraux verra sa composition varier selon le thème traité.
国家、非国家和多边动者如何搭配将视问题领域而异。
Le cortège se disloque.
队伍散开了。
L'autorisation de stationner sur le rond-point du Secrétariat ne sera accordée qu'aux cortèges motorisés à haut risque.
允许秘书处圆环等候的,只有受高度威胁的车队。
En l'absence de cette autorisation, la réunion ou le cortège organisés ou convoqués sont réputés être illégaux.
如果没有许可证,组织或举办任何会议或游均属非法。
La prostitution et son cortège de violences contre les femmes font périodiquement l'objet d'études et d'évaluations systématiques.
对卖淫及卖淫对暴力侵害妇女造成的后果进了系统和定期的分析和评价。
Arrestation de 23 étudiants accusés d'avoir sifflé le cortège du Président Kabila et d'avoir entonné l'ancien hymne national.
学生被捕,罪名是对总统卡比拉的车队起哄和唱前国歌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cortège s’effiloche. La violence a changé de nature.
人们慢慢散去。暴力改变了改变初衷。
Quasiment toutes les étoiles de l'univers ont leur cortège de planètes qui tournent autour d'elles.
宇宙中几乎所有恒星都有星围绕着他们转。
Le cortège arrive au palais de Buckingham.
游队伍抵达白金汉宫。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着一连串善义举向天国前进。
Le cortège y arriva débandé, tapant les pieds, chacun causant de ses affaires.
送葬队伍散乱着来到了墓地,家跺着脚,各自谈论着自己事情。
C'est pour ça qu'on les met en fin de cortège.
这就是为什么我们把他们安排在队伍最后。
Vous me parlez du boulevard, du cortège, et cætera.
们和我谈到林荫道,谈到送殡列等等。
Les présentateurs vont ensuite basculer sur la diffusion du cortège parisien.
主持人随后切换到巴黎游播。
De certains cortèges magnifiques et joyeux, notamment le Bœuf Gras, avaient le même privilège.
有些精彩而欢快车队,特别是肥牛车也有这种特权。
Le cortège se mit en marche.
于是,队员们都动了起来。
Nous venons de voir passer la tête du cortège, Joly et moi.
“刚才若李和我看见那送葬列头走过。”
Le cortège chemina, avec une lenteur fébrile, de la maison mortuaire par les boulevards jusqu’à la Bastille.
送葬列从死者府邸,以激动而沉重步伐,经过几条路,慢慢走到了巴士底场。
Au loin, derrière la cour, on pouvait apercevoir la ville, ses artères et ses cortèges de voitures.
透过窗子可以看到远处院外面城市。
Nous nous inscrivons à notre tour dans ce cortège de bâtisseurs, nous révélant à nous-mêmes face à l'adversité.
我们也加入了建设者列,在逆境中展现自我。
Cependant, il surveillait la queue du cortège. D’un geste, il commanda une halte, au milieu du salon carré.
玛蒂尼在队伍末尾招呼着家,他把手一挥,指挥家在方厅中央停住了脚。
Nous suivrons tous le même cortège, Le sang n'a pas de privilège. Si l'Histoire s'en souvient, L'avenir nous appartient.
我们跟随队列脚步,热血不畏强权。如果能被历史铭记,未来必将属于我们。
Le cortège traversa la grande salle et alla s’installer dans la meilleure chambre de l’auberge, que d’Artagnan occupa d’autorité.
一人穿过厅,住进店里最好客房。那是达达尼昂强要来。
Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.
通常,整个团体或村庄会一起前往,与敌对村庄队伍对峙。
Je ne peux pas, je suis du cortège, c’est moi qui crie à bas Polignac.
“不成,我是游队伍里,归我喊打倒波林尼雅克。”
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系星海成了后面一个暗淡背景,这个正方形相对于背景有明显运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释