有奖纠错
| 划词

Néanmoins, les informations dont on dispose semblent corroborer l'évaluation générique.

不过,这些信息与一般性评估似乎是一致

评价该例句:好评差评指正

Deux cratères de bombes ont été découverts corroborant le bombardement signalé.

发现了两个弹坑,为据报发生炸弹攻击提供了佐证

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement bangladais n'a pas pu corroborer ces informations avant la publication du présent rapport.

在本报道印发前,孟加府无法证实这一信息。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 18 plaintes examinées, 16 n'ont pu être corroborées.

在调查18项指控中,有16项无法确证

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建造环境,便印证其在采访时获得答复。

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve n'a été apportée pour corroborer ces accusations.

这种拘留应被视为是对人道主义援助阻碍,是不接受

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence internationale relative à ce sujet corroborait cette constatation.

通过际司法判例来确认这一点 。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait qui est corroboré aujourd'hui dans les situations de conflit et d'après conflit.

世界各地冲突局势和冲突后局势都证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

La jurisprudence internationale relative à ce sujet corroborait si besoin en était cette constatation.

如果必要,通过际司法判例来确认这一点 。

评价该例句:好评差评指正

Ce témoignage corrobore d'ailleurs d'autres informations indépendantes obtenues par la Commission.

这个陈述与委员会搜集其他独立情报相互验证

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faudra poursuivre l'enquête pour corroborer ses dires.

但是,还需要作进一步调查,确认这一情报。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de ce risque doit être corroborée à première vue.

这种风险存在必须有确凿表面证据佐证

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain.

实地调查结果证实了这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain.

实地调查结果也证实了这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation est corroborée par les résultats des missions sur le terrain.

实地调查结果也证实了这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion est corroborée par les résultats de la présente évaluation.

这次评价结果也证实了这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux conclusions sont fortement corroborées par les recherches sur le terrain.

实地调查强有力地支持了上述两个结论。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'enquête corroboreraient ainsi la conclusion du suicide.

因此,调查结果证实了自杀结论。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas pu produire de pièces justificatives permettant de corroborer clairement cette assertion.

第一名索赔人无法提供任何明确文件证据证明这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses comptes vérifiés ne corroborent pas cette affirmation.

但是,经审计索赔人帐目并未证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Plusieurs de ses collègues vont corroborer l'anecdote.

几个同事都证实了件事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并没有止步于此,甚至发明了巴弗灭个词替代词源来证实故事。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les prisonniers du convoi servent de témoin à l'accusation et corroborent la version du meurtre de sang-froid.

车队控方证人,证实了里夫斯冷血谋杀说法。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Opinion partagée, d’ailleurs, par le géographe, et qui corroborait ses idées particulières sur le compte d’Harry Grant.

而且少校种看法,也正和巴加内尔样,因种看法正好印证了那地理学家个人哈利·格兰特悲观揣测。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les hurlements sont corroborés par les voisines.

邻居们证实了尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand vous confirmez quelque chose avec des preuves solides, vous « corroborez » .

当您用确凿证据确认某事时,您就是在“佐证”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

L'enquête est corroborée par des échanges téléphoniques et des transactions effectivement réalisées avec ces cartes.

电话交换和使用些卡实际进行交易证实了调查。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Voilà en tout cas l'accusation originelle, corroborée par 7 anciens dignitaires libyens.

无论如何,是最初指控,得到了 7 位前利比亚政要证实

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Urbino tenta de corroborer ses dires mais Lorenzo Daza réitéra l'ordre.

乌尔比诺医生试图证实说法,但洛伦佐·达扎 (Lorenzo Daza) 重复了令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des éléments corroborés par la vidéosurveillance.

证据有CCTV证实

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Chacun de mes titres, chacune de mes qualités, je les tiens d'actions dûment certifiées, corroborées par des documents irréfutables !

个头衔,我个品质,都是我从正式认证行动中获得,并有无可辩驳文件证实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un témoignage corroboré par celui de la voisine, qui entend à la même heure de la nuit des cris de femme.

邻居证词证实点,邻居在夜间同时间听到了名妇女尖叫声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour corroborer ses dires, il crée purement et simplement des pièces à convictions et trouve même de faux témoins qui vont dans son sens.

证实说法,他制造了证据,甚至找到假证人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis la veille, elle s’attachait à Charles par tous les liens de bonheur qui unissent les âmes ; désormais la souffrance allait donc les corroborer.

从隔夜起,促成两心相契切幸福联系,已经使她舍不得夏尔;从今以后,却要由苦难来加强他们河边地属公家所有

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Depuis la veille, elle s'attachait à Charles par tous les liens de bonheur qui unissent les âmes; désormais la souffrance allait donc les corroborer.

从前天开始,她就用所有将灵魂团结在幸福纽带依附于查尔斯;从此以后,苦难就是证实他们

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Des anecdotes très différentes circulent à son sujet, parfois corroborées par des documents historiques, mais le plus souvent déformées par une propagande virulente et le romantisme du XIXième siècle.

关于他轶事流传开来,有时被历史文献证实,但最常被恶毒宣传和十九世纪浪漫主义所歪曲。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous disons : à peu près, car l’idée qu’une jeune femme, belle, gracieuse, spirituelle, est riche en même temps, n’ôte rien à ce commencement d’amour, et tout au contraire le corrobore.

我们说“基本上”,因想到个年轻女性美丽、温雅、聪颖同时又富有,丝毫不会损害爱情萌发,相反却会促进成长

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et donc, en quoi est-ce que là, du coup, le discours philosophique, donc conceptuel, dans une certaine mesure en tout cas, va pouvoir corroborer ce qui est de l'ordre d'une sensation ?

那么, 无论如何,哲学, 以及因此概念性话语,在某种程度上,能够以何种方式证实什么是感觉秩序呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J'ai vu trop de gens ces derniers jours dire des choses inacceptables sur la France, corroborer tous les mensonges qui étaient dits sur nous, sur ce que j'avais pu dire, et être les complices tacites du pire.

最近几天,我看到太多人说关于法国不可接受话,证实所有关于我们谎言,关于我能够说话,并成最坏情况默许共

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Il y a des éléments qui corroborent l'idée qu'il ait pu appartenir à Marie-Antoinette.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接