Par ailleurs, les Han ont pris conscience de l'importance de la littérature.
此外,汉朝十分重视文学的发展。
Il est important que les entreprises en aient bien conscience.
而最重要的,自身有这维护群众利益的。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过来说,你的在世界尽头中生存的。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。
L'Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
南特敕令给新教教徒以信仰自由。
La conscience est-elle le présupposé de la constitution d'objectivité?
建构观性的先决条件吗?
L’action est la conscience de mission face aux clients.
行动面向户的使命感。
Peu à peu et sans qu'il en ait conscience, il s'abêtit dans l'inaction.
他慢慢地,不知不觉的在无所事事中变得愚笨。
La claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用来唤醒一个人的。
Merci énormément pour vos critiques constructifs et vos consciences !!!
非常感谢你们的建设性的见和良知!!!
Peut être s'agit-il d'un portait philosophique ou d’un examen de conscience, allez savoir!”
或许这一幅哲学肖像或者一的检查,谁知道呢!”
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
一特定的哲学和心理学的视角。
Qishun à faire avec la conscience, afin de garantir la qualité du produit Qishun lapin!!
齐顺用良心做产品,保证齐顺兔产品的质量!!
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在的,他们越来越无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
Tout le monde a conscience que la vie est parodique et qu'il manque une interprétation.
所有人都有到,生活即[滑稽]模仿,而它缺少一个解释。
L'art transforme-t-il notre conscience du réel ?
题1 : 艺术否改变我们的现实?
Or, je ne crois pas que tous les Français gardent cette conscience civique.
我相信,并不所有法国人都保持着这自觉的民。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做听从了自己的良心的驱使。
L’art transforme-t-il notre conscience du réel ?
艺术否改变我们的现实?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, en prenant conscience de ma nullité.
这个嘛 意识到我自己的一无是处 即可。
Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.
艾玛小心着意地打扮了一下,一次上舞台的女演员一样。
Elle prend alors conscience de l'importance de son petit journal intime.
于是她意识到其日记的重要性。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
这种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。
J'ai conscience du sacrifie que nous leur demandons.
我知道,我们要求他们做出牺牲。
C'est, j'en ai bien conscience, un crève-cœur. C'est pourtant nécessaire temporairement.
我深知这令人心碎,但这暂时是必要的。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是的,我想我们可以调动人们的注意力,给其以冲击。
En prendre conscience est déjà un grand pas.
在考虑的时候已经跨出一大步了。
C'est le contraire de la conscience de soi.
这是自我意识相反的概。
Alors, certaines marques commencent à prendre conscience de leur impact sur l'environnement.
因此,一些品牌开始意识到它们对环境的影响。
Pour prendre conscience de son empreinte écologique, prenons le cycle de vie d'un vêtement.
为了了解它的生态足迹,让我们以服装的生命周期为例。
Rouen va être le lieu de la désillusion et des prises de conscience.
鲁昂将成为一个幻灭和觉醒的地方。
Je préfère quand même obtenir une bourse, j’aurai la conscience plus tranquille.
但是我更想用奖学金,心里会塌实些。
Les occupants avaient eux aussi conscience du risque.
乘坐人也意识到这一风险。
Mais mesdames et messieurs, j'ai conscience du contexte dans lequel je prends mes fonctions.
但女士们、先生们,我了解我履行职责的背景。
Il a conscience que c'est une période de crise économique et d'inflation.
他意识到这是一个经济危机和通货膨胀的时期。
Il prend conscience de son rôle constitutionnel.
他开始意识到自己的宪法角色。
Le médecin eut alors conscience de l'aventure dans laquelle il se lançait.
医生蓦然知道了自己面前的险阻。
Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.
我们应当意识到气候失衡带来的危险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释