有奖纠错
| 划词

Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.

最后,法国为,加强始于利雅得势头是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience douloureuse a conforté le Gouvernement sur l'importance de consolider l'unité nationale.

这段令人痛苦经历加强了缅甸政府对协调国家统一重要识。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a aidé les pays de l'ANASE à conforter l'amélioration de leurs résultats commerciaux.

这一进程有助于东盟贸易业绩维持一种积极态势。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes régionaux pourraient ainsi conforter leur position avant l'ouverture officielle de la session.

避免此类休会方法之一是提前分发报告草案,使各地区小组可在会议正式开幕前统一其立场。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Secrétaire général nous a confortés dans notre conviction.

秘书长今天再了我们赞同意见。

评价该例句:好评差评指正

Cette méfiance était alimentée et confortée par le non-respect de l'autorité judiciaire.

这种不信任又因对司法制度无知而加深持久

评价该例句:好评差评指正

) Sa dernière visite l'a conforté dans son opinion.

最近对围墙进行走访证实了这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé et conforté par l'engagement renouvelé de l'Union européenne à cet effet.

我对欧洲联盟重申它在这方面承诺,感到鼓舞

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion est confortée par la jurisprudence de la Cour.

此一结论得到法院判例支持

评价该例句:好评差评指正

De telles réactions viennent encore davantage conforter, loin de changer, cette situation de fait accompli.

这种反应只会加重而不是改变既成事实状况。

评价该例句:好评差评指正

Je suis conforté de quitter l'Assemblée générale sur une note plus positive.

令我感到是,我是带着更为乐观态度离开大会

评价该例句:好评差评指正

La conclusion du tribunal est confortée par le dossier.

“391. 法庭结论在记录中进一步得到证实

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion ne ferait que conforter les tendances à l'exclusivité ethnique, religieuse et raciale.

这种观念只会助长民族、宗教种族排他论。

评价该例句:好评差评指正

Sa vision de la situation dans le monde et de ses perspectives en est confortée.

他对世界形势前景看法也因此得到加强

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces évolutions sont bienvenues et doivent être confortées.

所有这些事态发展都是令人欢迎,应该加以鼓励

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1566 (2004) a conforté le rôle du Comité contre le terrorisme.

第1566(2004)号决议加强了反恐怖主义委员会作用。

评价该例句:好评差评指正

La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.

这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深屈辱感。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confortés par nombres d'initiatives prises par un grand nombre d'acteurs pendant l'Année.

在这一年期间,许多行动者提出各种倡议令我们深受鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est confortée par deux autres principes.

还有两项原则支持或体现了这一立场。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est confortée par l'analyse des données présentée ci-après à la section IV.

下文一节提及数据分析,将进一步证实这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stroboscopique, stroganovite, stroma, stromateidae, stromateus, stromatine, stromatique, stromatite, stromatolithe, stromatologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Bien deviné, Nadine est conforté dans son choix.

猜得对,纳丁对自己选择深信不疑

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une idée confortée par le fait qu'aucune séquence recensée ne comporte plus de 13 marques.

记录序列无一具有超过 13 个标记,这一事实支持了他想法。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui, la France a les moyens de conforter ses positions de grande puissance éducative, industrielle, agricole.

,法国有办法巩固育、工业和农业大国地位。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Les gens sont curieux, sont intéressés et adorent trouver des documents anciens qui permettent de conforter leur curiosité.

很多人受到好奇心驱使,都喜欢到这里搜寻昔日档案来满足好奇心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L'opinion publique est confortée par les médecins.

- 舆论得到医生支持

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, vous l’avez conforté, vous, dans votre pays quand vous êtes arrivé au pouvoir.

,当你上台时,你在你加强了它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Non, mais vous l’avez conforté ce droit quand vous êtes arrivé.

不, 但当你到达时, 你加强了这一权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Oui, et chaque nouveau bulletin dépouillé semble conforter Benyamin Netanyahu et sa coalition.

,每张新选票似乎都在加强本雅明·内塔尼亚胡和他联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La décision de l'institution pourra conforter ou au contraire fragiliser Gérald Darmanin face aux oppositions.

面对反对,该机构可能会加强或相反地削弱 Gérald Darmanin。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

M. Sobianine veux conforter sa légitimité, contestée par l'opposition.

索比亚宁希望巩固自己合法性,而这遭到了反对派质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

De quoi réjouir le régime de Damas, qui se voit conforté dans sa version officielle.

足以让大马士革政权感到高兴,该政权在其官方版本中得到了加强

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Mais le 49.3 reste une disposition parfaitement démocratique qui vise à conforter la stabilité gouvernementale.

这起到了一用。 但 49.3 仍然是一项旨在加强政府稳完全民主条款。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La gauche pendant ce temps, est confortée dans sa volonté de censure.

与此同时,左翼对审查制度渴望得到了加强

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Cette reculade a conforté les manifestants dans leurs revendications.

这次撤退加强了示威者诉求。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et peut paraître confortée par l'arrivée au pouvoir de rebelles islamistes.

伊斯兰叛乱分子上台似乎加强了这种状况。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Ou plutôt ça va surtout conforter les gens dans leurs opinions préalables.

或者更确切地说,它首先会加强人们以前观点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La Première ministre, confortée, souhaite un remaniement important pour asseoir son autorité et retrouver du souffle.

总理感到欣慰希望进行一次重大改组,以建立她权威并恢复呼吸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il passe les années suivantes à conforter la position de l'Angleterre dans la région puis est nommé prince d'Aquitaine en 1362.

接下来几年里,他巩固了英格兰在该地区地位,然后在1362年被任命阿基坦亲王。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Teunissen, vainqueur du sprint de la première étape samedi, a conforté sa position en tête du Tour.

图尼森是周六第一阶段冲刺赛冠军,巩固了他在巡回赛顶端地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Comme hier, l'Italien Vincenzo Nibali troisième de l'étape, a conforté sa position en tête du classement général.

和昨天一样,赛段第三意大利文森佐·尼巴利已经巩固了他在总成绩榜首位置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strophanthidine, strophanthin, strophantine, strophantinisme, strophe, strophiole, strophoïde, strophotron, stropiat, stropntus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接