Je vais vous conduire à votre chambre.
让我领您房间去。
Ce bus vous conduira à la gare.
您坐这辆公共汽车就能火车站。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
另一架向他靠近,为实习行员引航直至场。
Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.
Toby带着我们一直走它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉呻吟.
L'escalade des prix conduisent à l'abaissement du pouvoir d'achat .
物价上涨导致购买力下降。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复出现炎症会引发身体上疼痛和功能障碍。
Enfin, il risque de conduire à une augmentation des situations d'urgence humanitaire.
它还会导致人道主义紧急状况增多。
Cette dynamique doit être conservée, renforcée et conduire à l'adoption de mesures concrètes.
这一头应该得以保持和加强并且应该带来具体行动。
Elles constituent les fondations du développement économique et peuvent conduire à un enrichissement.
它们是经济发展基础,是创造巨大财富动力。
Une telle approche peut conduire à l'inégalité.
这样思维方法会导致不平等。
Pour terminer, le chemin conduisant à l'Europe ne doit comporter aucun obstacle.
最后,融入欧洲道路上存在障碍必须扫除。
Cela conduira à solliciter considérablement les ressources des Parties, des experts et du secrétariat.
这些对缔约方提源、审评专家以及秘书处形成了很大压力和提出了很高要求。
Un processus de consultations approfondies avec l'Assemblée a été lancé qui conduira à sa ratification.
目前,澳大利亚立法构正在进行全面磋商,结果将会批准该公约。
Le danger est que ce sentiment d'insécurité conduise à une régression des sociétés.
危险在于,这种不安全感可能造成社会倒退。
Cela peut conduire à exclure les autres qui croient à une autre vérité.
这会导致排斥信奉另一种真理其他人。
Toutefois il craint que le statut différent d'autres groupes religieux puisse conduire à une discrimination.
不过,委员会感担忧是,其他宗教团体因地位不同可能受歧视。
Dans les pays de common law, plusieurs théories peuvent conduire à un résultat semblable.
在普通法法域,可从各种理论中得出类似结果。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
Malheureusement, elles conduisent parfois à des affrontements violents et à l'effondrement de l'État.
不幸是,这些冲突有时导致暴力对抗和政体崩溃。
Ces facteurs conduisent souvent à décourager les investissements et la concurrence.
这些因素往往阻碍投和竞争能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.
“先生,我来您您的房间里去。”
Le gentleman se fit conduire à la Bourse.
福克先生让人了交易所。
Ton papa va me conduire à mon cours de karaté.
你爸爸要送我去上我的空手道课程。
Tout cela doit nous conduire à la plus grande vigilance et nous pousser à agir.
所有这些都必须促使我们保持高度警惕,并推动我们采取行动。
Mais assez bavardé, conduis-moi à ton hôtel, l’International n’est-ce pas?
聊得够多了,领我去你的旅馆把,际饭店是吗?
En faite, 2 terriens sur 3 conduisent à droite.
事实上,3个家中有2个是右侧开车。
Ça veut dire qu'un morceau de la phrase va conduire à un résultat.
这意味着,句子的某一部分将导致某一结果。
Il va falloir apprendre à conduire à gauche de cette chaussée.
你必须学习在道路左侧通行。
Dans les cas les plus graves, le sexisme peut conduire à la mort.
在最严重的情况下,性别歧视可能致人死亡。
Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à l’antichambre.
我的外叔祖父最讨厌借书给别人,因有接话。一直把我送过厅。
Tu veux bien me conduire à l'hôtel ?
你想要载我去酒店吗?
Difficultés à conduire; bon, j'ai pas le permis.
开车有困难,唔,我有驾照。
À la porte, il retrouva sa voiture, et se fit conduire sur-le-champ à la banque.
在门口登上的马车,立刻向银行驶去。
Cet homme est fatigué, dit le capitaine, qu’on le conduise à son lit.
“这个人累了,”队长说,带上床去睡吧。”
Laissez-moi vous conduire à la salle des petits déjeuners, vous êtes mon invité.
请跟我一起餐厅,我请客。”
Quelques instants plus tard, une voiturette électrique les conduisait à l'embarquement du vol pour Paris.
不一会儿,一辆小型电动车载着们开向飞往巴黎航班的登机口。
Il la conduisit jusqu'à la chapelle dédiée au Sacré-Cœur.
领着她一直走敬献圣心的祷告室。
Et, dans les cas les plus graves, ils peuvent conduire à un épisode psychotique.
且,在最严重的情况下,它们可能导致会精神病发作。
Nous allons vous conduire à votre porte, dit-il.
“让我们送你们家门口吧。”说。
– Keira, pourrais-tu me conduire jusqu'à l'endroit où ton pendentif a été trouvé ?
“凯拉,你能带我去那个吊坠被找的地方吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释