有奖纠错
| 划词

Les gouvernements peuvent néanmoins faire beaucoup pour mettre en place les conditions susceptibles d'attirer l'IED.

但政府可以做许多工作,为吸引外国直接投资创造恰当条件

评价该例句:好评差评指正

Il espère mettre un terme à l'exode des médecins en améliorant les conditions de travail.

政府还希望能通过改善服务环境医生流失。

评价该例句:好评差评指正

Si ces conditions étaient meilleures, la tendance à vouloir échapper au service militaire régresserait.

如果服役条件得到改善,避免服役倾向就不会那么严重。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.

这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格。

评价该例句:好评差评指正

Les familles ont été régulièrement informées des lieux et conditions de détention de leurs proches.

被关押者亲属一直可获知被关押者拘留地点和条件

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, un important accroissement de l'assistance financière et technique extérieure serait nécessaire.

在这种情况大量增加外部资金和技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il convient d'accorder le crédit voulu aux allégations de l'auteur.

在此情况适当重视提交人指称内容。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, cette plainte est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.

在这种情况下,根据《任择议定书》第二条,此项申诉不可受理。

评价该例句:好评差评指正

Tous remplissaient les conditions de nomination à la Cour suprême fixées par la loi.

他们都达到任命为高级法院法官法定要求

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions de sécurité actuelles, cela pose d'énormes difficultés logistiques et financières.

安全条件下,这将构成很大后勤和财政挑战。

评价该例句:好评差评指正

1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.

二 可在仲裁庭规定条件下听讯证人。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.

这显然在很大程度上取决于安全状况

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.

那些公司工作条件在拉丁美洲是最先进

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, il est impossible d'envisager des travaux de démarcation.

在这种情况下进行标界工作是无法想象

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit contribuer à offrir les conditions propices au développement économique profitable à tous.

委员会必帮助提供必要条件,促进惠及大众经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Cet environnement contribue à détériorer les conditions humanitaires, déjà graves, de la population civile.

这种情况导致平民人口本就恶劣人道主义状况进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des conditions préalables du développement socioéconomique.

这是社会经济发展进步提。

评价该例句:好评差评指正

Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.

尼共(毛派)坚持政府必先改善屯驻点条件

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.

此外,他们发现,卫生条件达不到标准。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes bénéficient de médicaments prophylactiques dans des conditions d'égalité avec les hommes.

妇女与男子享有同等权利免费获得防治艾滋病药物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Dans ces conditions, les débats ne durent pas.

在这种条件辩论不会持续。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Quelles sont les conditions de vente ?

销售条件都有哪些?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Pour que cette magie opère, il faut réunir certaines conditions.

要这爱的魔法发生,需要前提

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 三册

On n’est plus sous la contrainte des conditions de vie.

人们没有生活的压力。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节

Mais j'attendrai que les conditions soient favorables.

要等到时机成熟的时候。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il est hors de question de continuer dans ces conditions.

绝对不可能在这样的条件继续工作

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il a commencé sa carrière dans des conditions extrêmement favorables.

他在极其有利的条件开始自己的事业。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les policiers font un métier difficile dans des conditions qui sont loin d'être idéales.

警察在很不理想的条件艰难地工作。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Mais les conditions de voyage ne sont pas les mêmes.

旅行的条件并不样。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est la première fois que j'assiste à des défilés dans ce genre de conditions.

这是次在这种条件参加时装秀

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Dans ces conditions, je m'en vais !

受够了这些情况了!

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热

Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.

经过全国人民的努力,人民生活条件不断改善。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.

在这些条件进行退休系统的改革尤为必要。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Payer autant qu’à Paris pour vivre dans ces conditions-là, vraiment !

付得跟巴黎样的房租却住这种地方!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Depuis la Seconde Guerre mondiale, les conditions de travail se sont sensiblement améliorées.

从二战开始,工作条件得到了明显的改善。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

À 52 ans, André Pochard a retrouvé un emploi mais dans de meilleures conditions.

52岁的安德烈·波沙尔重新找到了份工作,是工作条件更加好了

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

L'agriculture de conservation suppose plus d'observation, d'adaptation aux conditions momentanées ou locales, plus d'intervention.

保护性农业需要更多的观察,适应当前或当地条件,以及进行更多的干预。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

(Sofiane) - C'est cool. Franchement dans des conditions comme ça, c'est génial.

(Sofiane)太酷了。坦白讲,在这样的条件,这很棒。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Les conditions de vie collectivement se sont nettement améliorées.

人们的生活条件总体上得到显著改善。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Payer autant qu'à Paris pour vivre dans ces conditions-là, vraiment !

付得跟巴黎样的房租却住这种地方!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接