Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.
说到底, 事跟我没什么系。
Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.
国家各个层面都被波及。
C’est une notion qui concerne tout le monde.
是一个跟所有人都相念。
Les cadres sont particulièrement concernés par le projet de loi.
但调整范围严格控制在法定范围内。
Nous félicitons sincèrement votre service sera concerné et sur la confiance!
我真诚服务将会迎来您注和信赖!
Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得乎女王职责我还有很多要学。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他对反烟运动几乎无动于衷。
Je m’appelle Julie Martin,je m’occupe de tout ce qui concerne l’ après-vente.
我名字是朱马丁,我于售后一切服务。
Ce qui attire l'attention, c'est que ce cas concerne une organisation terroriste tchétchène.
值得注意是,此案涉及车臣恐怖组织。
Elle est directement concernée par cette affaire.
她与件事直接相。
Cela concerne les retraités et nullement les actifs.
系到退休人员,在职人员一点也没涉及到。
Cette émission concerne les femmes aussi bien que les hommes.
个广播节目既涉及女人, 也涉及男人。
La première, elle, concerne les packs pour le Royaume-Uni.
首先,它涉及对英国包。
Les concours concernés ont eu lieu dans dix zones de compétition.
相比赛在中国十个地区进行。
C'est une question qui nous concerne tous.
个问题影响到我所有人。
Tous les pays sont concernés par cette problématique.
是一个所有国家都切问题。
Évaluer l'efficacité des lois et mesures concernées.
请同时提供对些法律和措施收效评估。
Les deux tableaux concernés sont "Maya àla poupée" et "Portrait de Jacqueline".
两幅被偷名画分别是《玛雅与玩偶》和《雅克琳娜画像》。
Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
于减税一事,部长立场不确定。
LE COMPTE D'UTILISATION DU REVENU NE CONCERNE PRATIQUEMENT QUE LES MENAGES .
收入使用帐户仅仅涉及到家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, vous, Monsieur, en quoi êtes-vous concerné ?
你呢,先生,你主要负责什么?
Presque toutes les catégories socio-professionnelles sont concernées par le chômage.
几乎所有类别职业都会出现失业情况。
Je ne me sentais pas vraiment concernée.
不过我觉得没有什么系。
Des choses qui ne concernent pas les enfants !
与孩子们无事情!
Surtout en ce qui concerne les capacités des autres.
尤其于别人能力。
Il y a deux applications qui concernent l'homme.
这对人类来说可开发出两种应用。
Et évidemment, en ce qui nous concerne, le français.
对我们言显然就是法语啦。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有。
Pas mal de changement en ce qui concerne Message.
短信功能也有一些更新。
On va commencer avec les expressions qui concernent le passé.
我们先来看与过去式有表达法。
Les sanctions qui les concernent doivent donc être d’abord éducatives.
因此,对孩子制裁首先得具有教育意义。
Et en ce qui me concerne, de parler en français.
和我有,就是说法语啦。
D'après certaines études, ce phénomène concerne surtout les femmes.
根据一些研究,这种现象主要涉及女性。
– Et pourquoi voulait-il dérober une prophétie qui me concernait ?
“么,他为什么想偷于我预言?”
Et pour ce qui me concerne, je souffre sans haine.
我,我悲痛但是没有仇恨。
Et pareil en ce qui concerne les tâches de leur travail.
有他们工作任务也一样。
Quand c'est pour un trafic de drogue ça me concerne .
当涉及毒品交易时,就是我事。
C'est vraiment une grosse réforme puisqu'elle concerne aussi les nombres.
这真是一次大改革,因为它也涉及到数字。
Moi ce qui me concerne c'est Notre-Dame de Paris, donc la cathédrale.
对我来说,我最喜欢是巴黎圣母院,教堂。
Mais pour le moment rien de concret en ce qui concerne la télévision.
但就目前言,就电视领域,没有任何具体内容。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释