Les négociations ont débouché sur un compromis.
谈判最一项妥协。
Je déclare que je n'accepterai aucun compromis.
我宣布不接受任何妥协案。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团一项妥协。
Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.
就目前形式而论,这些条款草案反映谨慎一种妥协。
Nous espérons tous que ces décisions seront adoptées par consensus et dans un esprit de compromis.
我们大家希望,将以共识通融式完这项工作。
Pourtant, ce rôle est depuis quelque temps leur rôle compromis.
然而,最近这种作用在某种程度上处于危险之。
Ces compromis seront-ils politiquement viables dans des États qui sont déjà instables et fragiles?
在已经不稳定脆弱国家,这种妥协在政治上是否能持续?
M. Patch appuie le compromis proposé par le représentant du Canada.
他赞加拿大代表提出折衷办法。
Cependant, dans un esprit de compromis, son pays n'avait pas objecté à l'ajustement proposé.
然而,本着妥协精神,他国家并未对该项调整提案表示反对意见。
Toutes les parties sont désormais appelées à se montrer prêtes au compromis.
各现在都应当表现出妥协意愿。
La Conférence requiert que tous ses membres en arrivent à un compromis politique.
本会议需要所有员在政治上作出让步。
Ce n'est que par la souplesse et les compromis que la diplomatie multilatérale pourra réussir.
只有采取灵活折法,多边外交才能取得功。
Sans cette détermination, le « compromis » réalisé dans le TNP continuera d'être mis à mal.
若无这样承诺,《不扩散条约》协议将继续失效。
Pour cela, nous avons tous la responsabilité de rechercher des compromis audacieux.
为了实现这一目标,我们所有人都有责任寻求作出大胆妥协。
Il s'agit de l'essence d'un compromis dont personne n'est satisfait à 100 %.
妥协实质是,没有人能够百分之百地满意。
Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.
这个问题继而又造各利益攸关之间缺乏信任。
En l'absence de justice, les efforts de consolidation de la paix seraient gravement compromis.
如不伸张正义,建设平工作就会受到严重妨害。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找借口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。
Il n'y a qu'un seul compromis que nous puissions faire, car nous sommes dans l'impasse.
我们只能作一项变通,因为我们现在陷入了一个困境。
Les sept pays ont fait le choix délibéré d'être guidés par un esprit de compromis.
这七个国家有心选择以妥协精神为指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça fait partie des compromis de couple pour aménager notre salon qui ont fonctionné.
这是一对夫妇为布置客厅而做出一部分。
Il a fallu trouver un compromis pour choisir un nom.
必须找到折衷方案来选择名字。
Puisque le compromis F, qui modifie le paragraphe 13, est composé de l’amendement 45.
因为F折衷方案,修改了第13段,F折衷方案是由修正案45组。
C'est une victoire à coups de rabots, de compromis, hein.
这是仓促胜利,是胜利,嗯。
22.C'est dommage que nous n'ayons trouvé aucun point sur lequel bâtit un compromis.
22.很遗憾我们未能找到达任何基础。
Donc, c'est un très très bon compromis pour moi.
所以对我来说,这是个很好折衷。
C’est au Valenod qu’il en aura l’obligation, et c’est moi qui suis compromis.
他该谢是瓦勒诺,我还是受牵连呢。
Enfin, l'idéal serait d'avoir un interprète, mais ça aussi, ça semble compromis.
最后,理想翻译,但这也是,这似乎是。
Donc un compromis c'est ce qu'il y a au milieu.
折中就是中间派。
Donc, l'idée a été de faire un compromis, d'être flexible.
所以办法就是折中,灵活。
Or, rien n’est compromis. J’ai deux jours d’avance à sacrifier.
可是,无论怎么样也坏不了事。因为我有两天富裕时间可以抵偿。
Présente des excuses ou trouve un compromis.
道歉或。
Pourtant le nouveau pavillon est un compromis, entre héritage monarchique et idéaux révolutionnaires.
然而,新国旗是君主传统,和革命理想之间。
– Je suis désolé d'avoir compromis votre soirée, mais cela ne pouvait pas attendre demain.
“我很遗憾毁了您今晚兴致,但这件事可不能等到明天。”
– Pensez-vous que nous soyons compromis ? demanda Sir Ashton.
“您觉得我们会不会受到牵连?”阿什顿爵士问道。
Celle-ci s'achève le 6 mai par un compromis.
5 月 6 日达。
Un bon compromis peut même déboucher sur une alliance !
双方适当甚至可以达合作!
Le compromis qui a été voté aujourd'hui est juste, intelligent, raisonnable.
仲裁议如今被投出来是准确,智慧,合理。
Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.
这个俏丽园子,从前曾严重地被玷污,如今又回到幽娴贞静处女状态。
Le truc, c'est que, bien sûr, il faut trouver un compromis entre l'enfant et l'adulte.
关键是要在孩子和人之间找到平衡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释