有奖纠错
| 划词

L'Instance compte 16 membres comprenant un nombre égal d'experts autochtones et d'experts gouvernementaux.

论坛的16名由相同数量的土著专和政府专

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe unique présenterait le paquet agréé le 20 juillet et comprenant l'ensemble des trois éléments.

这个单一的一段将包括7月20日所商定的整套内容,包括所有三个要点。

评价该例句:好评差评指正

Un soutien de la part d'adultes comprenant leur besoin de jouer est très important.

获得了解他们游戏需要的年人之支持是极为重要的。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-quatre colonies de peuplement comprenant 20 000 habitants ont été implantées.

在那里建立了44个定居殖民地,聚居着20 000定居者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons suivre une approche régionale d'ensemble comprenant des mesures préventives face aux problèmes transfrontaliers.

我们必须采取全面区域办法,包括采取预防行动,对这些跨国界问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission élit parmi ses membres un bureau comprenant un(e) président(e) et quatre vice-présidents.

会应从其中选举一名主席和四名副主席。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a reçu des représentants officiels un rapport d'ensemble, comprenant trois parties.

特别报告还从有关官得到由三部分的一份综合报告。

评价该例句:好评差评指正

Les accords prévoient une stratégie de croissance comprenant notamment une hausse des salaires.

协定构想一项增长战略,其内容包括提高工资劳动者收入。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée, organe unicaméral, comprenant 15 sénateurs, est élue pour un mandat de deux ans.

立法机构为一院制,由15名参议,参议由人民选举产生,任期两年。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe que deux postes de douane, chacun comprenant deux agents.

该地区只有两个海关检查站,每个检查站配备两名海关人

评价该例句:好评差评指正

Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de la Conférence.

会议开始时应任命一个由九名的全权证书委会。

评价该例句:好评差评指正

Ces visites devraient déboucher sur des recommandations comprenant, si besoin est, une assistance technique.

这些访问应导致提出建议,包括在必要的情况下提供技术援助。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence de La Haye est une organisation intergouvernementale comprenant 69 États membres.

海牙会议是一个由69个的政府间织。

评价该例句:好评差评指正

Ces réseaux élaborent leurs propres programmes d'action comprenant notamment des objectifs sanitaires.

这些网络制定了各自的包括健康目标在内的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice normal de la Convention est un exercice biennal comprenant deux années civiles consécutives.

《公约》的正常财务期为由连续两个日历年的两年期。

评价该例句:好评差评指正

Cette convention représente un cadre de référence très complet comprenant une définition claire du terrorisme.

此公约是对恐怖主义作出明确定义的全面构架。

评价该例句:好评差评指正

Face à la situation d'urgence en Guinée même, le HCR a adopté une approche comprenant trois axes.

难民署针对几内亚的紧急情况采取了一种三重办法。

评价该例句:好评差评指正

Une commission de vérification des pouvoirs comprenant neuf membres est nommée au début de l'Assemblée.

“世界大会开始时应任命全权证书委九人。

评价该例句:好评差评指正

Le coût total du projet, comprenant le projet du pôle Nord, s'élevait à 93 000 dollars.

筹备性援助项目的总开支为93000美元,包括所谓的北极项目。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale nomme un Comité des contributions, qui est un comité technique comprenant dix-huit membres.

“大会应任命由专的会费委会,十八人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Puis, il trace un axe est-ouest comprenant la rue de Rivoli et la rue Saint-Antoine.

然后,他开辟西走向交通干线,包括里沃利街和圣安尼街。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En comprenant le contexte, vous pouvez comprendre le mot qu'il vous manque.

通过理解语境,你就能明白那个生词意思了。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est un empire très vaste, comprenant une partie de notre et le pourtour Méditerranée.

这是个非常庞大帝国,包括我国和地中海地区部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'accord, dit Ron, comprenant où elle voulait en venir. Allons-y.

“噢,”罗恩这才心领神会,“好吧。”

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Elle a été menée par une équipe pluridisciplinaire, comprenant des scientifiques, des ingénieurs et des cliniciens.

它是由个多学科团队进行包括科学家、工程师和临床医生。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

À la première seconde, elle me regarda avec étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé.

她先是愣,不知道是怎么事。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, ne comprenant plus rien à la fortune de son père, en resta là de ses calculs.

欧也妮对父亲财产再也弄不清了,她计算便到此为止。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pendant plus d'un siècle, la photographie s'est faite à l'aide d'appareils argentiques comprenant des bobines de film.

个多世纪以来,摄影都是用胶片相机与胶卷来完成

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne comprenant pas où son père voulait en venir, Julia hésita, mais devant son insistance, elle s'exécuta.

朱莉亚不明白父亲到底要做什么,心中有点犹豫,可是在他坚持下,她还是照着他意思做。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.

她只是轻轻地摇晃了下身体,并不发怒;她明白就在这吻之中两人都得到了快慰。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

让站着不动,没有听懂,在他预感到暗示前面呆住了:“什么?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Encore une fois, en comprenant les règles de prononciation en français, ce sera beaucoup plus simple de lire.

再次,如果你了解法语发音规则,阅读起来会容易得多。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils se cherchèrent, ils restèrent aux bras l'un de l'autre, fous, ne comprenant pas, croyant que la catastrophe recommençait.

他们互相寻找着,两个人搂抱在起,不知道是怎么事,以为又发生了什么灾难。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Il ne put achever. Elle s’était levée, en comprenant que Goujet la croyait remise avec Lantier, comme le quartier l’affirmait.

话还没说完,她便站起身来,此时,她已意识到顾热也像区里样认为朗蒂埃又旧情重温了。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Stuttgart voit donc dans le paradoxe une preuve de l'existence de différences fondamentales, comprenant.

因此,斯图加特在悖论中看到了存在根本差异证据,包括

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : Qui prescrit ?

丹尼尔(不理解):谁开处方?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) (Ne comprenant pas) : FOB ? FOB Marseille ?

丹尼尔 (不理解): 福布?福布 · 马赛?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le lieutenant s'inclina, comprenant que le roi lui avait dit tout ce qu'il avait à lui dire.

中尉鞠了躬,意识到国王已经把他要说都告诉了他。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio Buendia, comprenant combien les Moscote pouvaient être déconcertés, s'en fut éclaircir la question auprès d'Aureliano.

何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 明白莫斯科人可能会有多不安,于是去向奥雷里亚诺澄清了这件事。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Melkor leur parla secrètement des mortels, comprenant que le silence des Valar pouvait être retourné contre eux.

梅尔寇偷偷告诉他们关于凡人事情,明白维拉尔沉默可能会对他们不利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接