La chute de neige complique notre projet.
雪崩打乱我们的计划。
Ne complique pas ce problème. C'est déjà difficile.
别把问题复,已经够棘手。
Je viens vous consulter pour une affaire très compliquée.
我就这件十分复的事来向您求教。
Un nouveau nuage complique le retour à la "normale" du trafic aérien en Europe.
一片新形成的火山烟云使欧洲航空业恢复正常的希望更加渺茫。
Les vraies règles sont très précises... mais très compliquées.
法语语法的规则很精确, 不过经常很复。
Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复的措施。
À mesure que le climat sécuritaire se complique, la coopération multilatérale se fait plus nécessaire.
随着安全环境变得益复,开展多边合作因而更加必要。
L'introduction de tels instruments dans ces pays risquerait donc de compliquer la situation.
因此,这将对采用这一措施的问题更加复。
C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.
这种情况是难处理的,文件迟印发使它恶。
Mais nous compliquons la situation pour ceux qui voudraient envoyer des troupes sur le terrain.
但是,我们使得想要派部队到现场去的国家面临的情况更加复。
Mais un vote séparé a ensuite été demandé, compliquant la situation.
随后有人要求进表决,从而使情况复。
Faute de contrôle frontalier entre le Darfour et les pays voisins, la situation s'est compliquée.
在达尔富尔和邻国之间缺少边境管制使局势更加复。
Tout cela ne peut manquer de compliquer le processus de décolonisation.
这一切只能让非殖民进程复。
La situation actuelle au Moyen-Orient est compliquée par divers facteurs étroitement liés.
当前,中东地区形势错综复,各种因素相互交织。
La rédaction d'un arrêt est une opération compliquée et très méticuleuse.
判决的起草是一项复细致的工作。
Cela compliquerait certainement le mécanisme de vérification, mais à notre avis, pas de façon insurmontable.
这对于核查机制来说当然是一个挑战,但在我们看来并不是无法克服的挑战。
Cela complique l'application de l'embargo et des mesures de contrôle.
执问题因此变得复起来,并且更难以实施。
Il ne fait aucun doute que cela complique l'élimination ou la limitation de ces armes.
这种情况无疑使销毁或控制这种武器的工作更为困难。
La question de la vérification est extrêmement compliquée.
“禁产条约”的核查问题十分复。
Mais le fait d'agir dans un environnement si complexe complique notre tâche.
在这种复的环境下进工作,也让我们的任务变得更加复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème, c'est que si vous ne les connaissez pas, ça complique la compréhension.
问题于,如果你们不了解代用语的话,理解就变得了。
Ça rend les choses plus compliquée en cas de fuite.
所以他们逃跑的话会不太方便。
Vous, en tant qu'apprenant de français, ne vous compliquez pas la vie.
作为法语学习,你们就别把生活搞得太了。
Et ça, ça complique un peu tout.
这就使问题化了。
Bon jusque-là, tout était relativement simple, maintenant on va commencer à compliquer les choses !
目前为止一切都比较简,我们要开始将情况化!
L'orthographe du français reste toujours aussi compliquée.
法语的拼写仍然和以前一。
Notamment la Crimée. Mais tout se complique avec l’indépendance en 1991.
尤其是克里米亚。但随着1991年的独立,一切都变得起来了。
Cette leçon est moins compliquée que je le croyais.
这节课比我猜想的程度更低。
Cette leçon est moins compliquée que je ne le croyais.
Après l'école primaire ça se complique, ça devient un peu plus sérieux pour les enfants.
小学之后就有点了,对于孩子来说开始变得有点严肃了。
La boxe n'est pas compliquée, tout le monde peut la pratiquer.
功夫并不神秘,每个人都能习练它。
Le premier sens, c'est « se faire du souci, compliquer une situation. »
第一个意思是“担忧,把某种情况化”。
Tout à coup on entendit une sonnerie assez compliquée d’une autre cloche.
忽然,另一口钟敲出了一阵相当的声音。
On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.
我们经历了很多的考验,其中充满了对抗和傲慢。
Mais cette année, une nouvelle règle va venir compliquer les choses.
不过今年,有一条新规则将让事情变得更。
S'il arrive à tout bien doser, le choix va vraiment se compliquer pour moi.
如果他能把所有东西都平衡好,我就很难做选择了。
Au final, le football, des fois, il ne faut pas trop le compliquer.
最终,足球有时不必太。
Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.
让其他政党处于甚至危急的境地。
Alors, se prendre la tête, ça veut dire se compliquer la vie, compliquer les choses.
se prendre la tête意味把生活变得化,把事情变得化。
Mlle est seule, et tous ces mystères viennent subitement lui compliquer la vie !
她一个人,所有这些谜团又突然来困扰她的生活!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释