Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上活计刚结束,就倍受称。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天他姨妈背诵了一段祝词。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就工作称了一番。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代您双亲致意。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师扬触动了孩子。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
书长科菲·安南先生致以最良好祝愿。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请他转达们对他称。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
对此非常感谢,并保证把这些扬带给有关人员。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你风格,请接受祝贺。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练方式主持们工作,因此要你和你团队表示赏。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生全面通报应该得到高度扬。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士问候。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住了欧叶妮心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生大恩。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送书里塞了一张名片,表示敬意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
可以告诉各位,现在很满意了,不需要大家再恭维了。
Merci pour le compliment. En France, j’ai appris un peu le chinois , mais seulement deux heures par semaine.
谢谢你夸奖。在法国时候学过一点中文,不过学得不多,每个星期两个小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien, par exemple, tu peux lui faire un compliment.
好吧,举个例子,你可以赞美她。
Un compliment, c'est quand tu dis quelque chose de gentil à quelqu'un.
赞美就是,当你对别人说一些很温柔的话。
Nana m'a fait un compliment, Nana m'aime bien.
娜娜赞美我了,娜娜很喜欢我。
J'ai acquiescé, mais mon compliment n'était pas sincère, parce que j'étais trop fatigué.
我意,但是我的赞扬并不真心真意,因为我太累了。
Vous pouvez aussi lancer une conversation sur la mode avec un compliment.
你还可以通过赞美来开启一段关于时尚的对话。
Et le compliment fait toujours plaisir malgré tout ?
称赞呢,受欢迎吗?
Merci pour le compliment en tout cas.
无论如何谢谢你的称赞。
Un flatteur, c'est quelqu'un qui flatte, c'est quelqu'un qui fait des compliments.
奉承者就是拍马屁、说客套话的人。
Voilà, c’est pour vous, Mademoiselle, avec les compliments d’Interflora. Signez là, s’il vous plaît.
那,是您的,女士,还有Interflora的贺词。请在字。
Il ne songeait pas à bien tourner un compliment.
他不再去想如何把一句恭维话说得漂亮。
« Je suis, avec bien des compliments, votre tendre père, Théodore Rouault. »
“祝你们好!你们慈爱的父亲,特奥多尔.卢奥。”
Tu te méfies des compliments ou des louanges parce qu'ils te ressemblent à une moquerie.
你对赞美或称赞很谨慎,因为它们对你来说像是嘲弄。
Des compliments de Frédéric Anton dès la première épreuve, je te dis bravo.
第一次比赛弗雷德克·安东就给你赞美,真棒。
Il y a eu des vrais compliments et puis des vrais reproches.
有真诚的赞美,也有明确的不足之处。
C'était un compliment, je te le jure, ça te va très bien.
“可是赞美,我跟你说实话,你还是样好看。”
Avec les compliments de l'hôtel, Madame, répondit l'employé. D'autres prestations « jeunes mariées » .
“太太,是本酒店的祝贺,是我们给‘新婚夫妇’的特别赠礼。”
Elle peut t'offrir des compliments et de l'affection.
他给予你赞美和爱意。
L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.
此时的克莱曼斯不再躲闪了。她面对醉汉粗鲁的恭维话反倒报之微笑。
Je n’en ai rien à faire de tes compliments, Philip !
“菲利普,我不知道该如何回应你的赞美!”
Et de nouveau Paganel recommença son compliment. Il obtint le même succès.
他重新把那句恭维话说了一遍,得到的是样的结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释