Ma veste s'est coincée dans la portière.
我的外套卡在车门里了。
Les habitants sont coincés dans les bouchons.
居民们交通堵塞所困。
Le sac était coincé dans les décombres et du sable y avait déjà pénétré.
然而,这袋面粉埋在瓦砾中,面粉已经弄赃。
Plusieurs milliers vont se retrouver coincés entre le mur et la Ligne verte.
数千人将困在隔离墙与绿线之间。
Les policiers ont coincé le voleur.
警察们逮住了小偷。
Il est complètement coincé, ce type!
这人一点儿也放不开!
Il m'a coincé derrière la porte.
他把我卡在门背后了。
Il est coincé au lit.
他呆在床上不能动弹。
Ainsi, la population civile continue d'être coincée entre les attaques des forces gouvernementales et des groupes armés.
例如,平民继续遭到政府部队与武装团伙的夹攻。
En outre, ceux qui sont disposés à être mobiles craignent souvent de se retrouver «coincés» sur le terrain.
愿意流动的工作人员担心“陷”在外地。
Un employé : Oui, parfois elle fait un drôle de bruit et le papier est souvent coincé.
有的,有时候它发出怪声,还老是卡纸。
Cela est très important, ne serait-ce, comme l'a dit l'Ambassadeur Levitte, que parce que les terroristes vont être coincés.
我认为,这一点非常重要,特别是象莱维特大使所说的那样,恐怖主义分子将于困境。
Cet ordre constitue une aggravation inacceptable des restrictions imposées aux Palestiniens coincés entre la clôture et la Ligne verte.
该命令标志着对陷入隔离墙与绿线间的巴勒斯坦人更严格的限制,这是令人不能接受的。
Ce qui sur la carte lui donne l’impression d’ être coincé entre la Belgique, l’Allemagne et la mer du Nord.
从地图上看,它在比利时、德国和北海的夹缝中。
Enfin une petite place, trois heures coincés dans ce petit coin, Pierre assis sur les marches de sortie du wagon。
连续三小时缩在这个角落,皮埃尔则坐在车门口的步阶上。
D'après de nombreuses sources, tandis que ces personnes sont coincées dans les camps, des occupations se produisent dans les villages abandonnés.
由于人们困在营地,有关废弃的村庄占用的报道很多。
L'une des principales craintes exprimées par les fonctionnaires qui ont participé à l'enquête en ligne est de «rester coincé sur le terrain».
网上调查中工作人员提到主要关切之一是担心“陷在外地”。
Des gens qui attendent parfois depuis plusieurs jours, coincés qu'ils sont dans des salles d'attente - qui n'ont jamais si bien porté leur nom.
有些乘客甚至要等上好几天. 困在那个从来还没这麽实实在在的" 等候起飞的" 候机厅里.
On lui aurait coincé la main entre la porte et le chambranle; on l'aurait pendu par ses menottes et battu avec un morceau de bois.
据称,将他的手夹在门与门框之间;用手铐将他悬吊起来;用板条抽打他。
Jean-Louis Joubert, agent de change rigoureux et père de famille « coincé », découvre que des bonnes espagnoles vivent au 6ème étage de son immeuble bourgeois.
让-路易•茹贝是个古板的证券经纪人,同时也是个“模范”家庭的一家之主,他发现了一群快乐的西班牙女佣,生活在他那栋楼的六层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez, je suis coincé, je ne peux même pas sortir.
您看呀,被困在这里,都没法出去。
Enfin, j'ai voulu dire A des filles un peu coincées.
最后,想对那些死板板的女生说。
S’il vous plaît, aidez-moi. Je suis coincé dans l’arbre et je n’ose plus descendre.
请你。卡在树上,不敢下来。
Sinon on sera tous coincés ici pour l'éternité.
否则都会永远被困在这里。
L'archet est coincé entre les deux cordes et il ne se sépare pas de l'instrument.
琴弓被夹在两根弦之间,无法与乐器分离。
Il est peut-être coincé dans les bouchons ?
可能是堵车?
Dès que le démon s'est coincé à l'intérieur, le pêcheur, soulager, referma la bouteille.
恶魔一进去,渔夫就松一口气,立马关上瓶子。
J'étais coincé là dedans pendant des années.
被困在这里很多年。
Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !
呼,觉得都动弹不得!得救!
J'y étais Steven, J’étais coincé avec toi, je suis venue te chercher.
在那里,斯,和你困在一起,去找你。
Il se passe quoi là ? on est coincé ?
(电梯故障的声音)发生什么事?被困住?
En vrai, moi, je suis coincé entre les deux.
实际上,是在两者之间徘徊。
Que nos yeux peuvent rester coincés quand on s'amuse à loucher?
的眼睛在眯眼的时候会被卡住?
No2! Nos yeux peuvent rester coincés quand on s'amuse à loucher, vrai ou faux?
第二!的眼睛在眯眼的时候会被卡住,对不对?
Vous vous sentez coincés et heureusement pour vous, j'ai la solution.
您觉得停滞不前,幸运的是,有解决办法。
Imaginons que tu sois coincé dans une conversation lors d'un dîner.
假设你在晚宴上被困在谈话中。
Elle fait aussi chronomètre et permet d'obtenir des indices si vous êtes coincés.
它还有秒表,让大家在卡住时获得线索。
D'autant plus que fin octobre l'armée du général Bazaine toujours coincée à Metz se rend.
特别是因为10月底巴赞将军的军队仍然被困在梅斯,然后选择投降。
L'enfant est déjà coincé dans une spirale et ne sait plus.
孩子已经陷入恶性循环,他再也不知道。
Eh bien, c'est exactement l'endroit où Ran m'a prévenu qu'il ne fallait pas rester coincé.
嗯,这正是Ran警告不要被困住的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释