有奖纠错
| 划词
《天使爱美丽》电影节选

Ah, moi, vous savez je me suis fait opérer des cloisons nasales.

您知道的,我做鼻柱手术。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’avait-elle fait ? elle avait tapé à la cloison, bien sûr.

她做些什么?她一定隔板当然如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Suis-je bête ! C’est la cloison qui craque.

“我真傻!板墙发裂。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Scotia, divisé en sept compartiments par des cloisons étanches, devait braver impunément une voie d’eau.

斯各脱亚号由防水分为七大间,一点也不在乎个把漏洞。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Son lit a craqué. Et au bizarre petit bruit qui a traversé la cloison, j'ai compris qu'il pleurait.

他的床咯吱咯吱响。我听见透过墙壁传来一阵奇怪的响声原来他在哭呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres s'y engouffrèrent également et Harry se retrouva poussé tout au fond, coincé contre la cloison.

哈利发现自己被挤得贴在后面的墙上

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il en est ainsi, Maximilien, ce n’est pas la peine que nous ayons entre nous cette cloison de planches.

“大概你已经知道那一段谈吧,我们和你就隔这一道木板,它可保不住什么秘密。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Et puis, derrière, la cloison fine qui séparait le salon de leur chambre.

最后,房子最里面有一道薄板,隔开客厅和他们的卧室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius voyait le trou de la cloison briller d’une clarté rouge qui lui paraissait sanglante.

马吕斯望见阵阵红光从墙上的窟窿里象鲜血似的射出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La jonque possède en effet un intérieur compartimenté grâce à plusieurs cloisons, ce qui augmente énormément la sécurité du navire.

由于有几个隔板,中国帆船确实有一个分隔的内部这大大提高船舶的安全性。

评价该例句:好评差评指正
《三2:森林》法语版

Ses rayons pouvaient certes projeter des ombres sur les cloisons de la cabine, mais ils étaient extrêmement faibles.

阳光倒还可以在舱壁上照出亮影,但已经十分微弱

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des têtes apparurent au-dessus des cloisons et les regardèrent passer d'un air surpris.

人们纷纷探出头来,惊讶地望着他们飞奔而过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cloison de bois, percée de huit trous, est placée en travers du chemin habituel du dragon.

一个上面有八个孔的木隔板放在龙经常会通过的路径。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Pour pouvoir loger 8 athlètes, il a fallu qu'on crée des chambres supplémentaires avec des cloisons temporaires.

能够容纳8名运动员,通过增加带有临时隔断的额外房间实现。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme la cloison était mince, on entendait le cliquetis des fourchettes sur les assiettes dans la salle à manger.

板壁很薄,听得见餐厅里叉子碰盘子的响声。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et depuis la salle de bains attenante, séparée par une fine cloison, Jeanne sourit en se brossant les dents.

而在另一边,与厨房一墙之隔的浴室里,让娜刷着牙,嘴角带着微笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sans presque en avoir conscience, Marius examinait cette cloison ; quelquefois la rêverie examine, observe et scrute comme ferait la pensée.

马吕斯,几乎无意识地仔细研究着这隔层,梦想有时也能和思想一样进行研究,观察,忖度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En un clin d’œil, et avec la souplesse de son âge, il fut près du trou de la cloison.

凭他那种年龄的轻捷劲儿,一眨眼,他便到墙上的小孔旁边

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La chambre du maître était séparée de celle de sa femme par une cloison, et du mystérieux cabinet par un gros mur.

葛朗台和太太的两间卧室,有板壁分隔密室与他的卧房之间厚实的墙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un peu plus loin, une sorcière, un œil caché sous un bandeau, parlait à Kingsley Shacklebolt par-dessus la cloison de son box.

再往前走一点,一位一只眼睛蒙着眼罩的女巫正隔着小隔间的挡板跟金斯莱·沙克尔说呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cloison pare-feu, cloisonnage, cloisonné, cloisonnement, cloisonner, cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère, clomipramine, clonage, clonal, clonax, clone, cloné, cloner, clonie, cloning, clonique, clonisme, clonographe, clonorchiase, Clonorchis, Clonothrix, clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接