有奖纠错
| 划词

Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.

这个同时包含了一个特别的鉴定:允许告知其它雇员的解雇通知。

评价该例句:好评差评指正

Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause « d’arbitrage ».

各方也可以选择禁止仲裁款。

评价该例句:好评差评指正

La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.

说明设计与计算程序

评价该例句:好评差评指正

L'Australie applique aussi les clauses de contrôle élargi prévues par la loi sur les ADM.

利亚还模毁灭性武器法》所载的物项实行全面管制。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.

需要提请注意,议会有权修改和删除

评价该例句:好评差评指正

Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.

排除接受之必要的这些普通保留法的克减。

评价该例句:好评差评指正

La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses NPF une portée extrêmement vaste.

Maffezini裁决案开辟了这样的可能性,即最款可能具有极为宽阔的范围。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.

在不同的协定中有不同的措词。

评价该例句:好评差评指正

Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.

因此,最不是一项全面的不歧视定。

评价该例句:好评差评指正

Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.

这项定推迟驱逐,并定这些妇女可以求助于支助机构。

评价该例句:好评差评指正

Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.

在试图采取保密行动时经常会使用“不避或不披露”款。

评价该例句:好评差评指正

Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.

复议可能开启一出路,以便今后采取其他改革步骤。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.

至今一般件尚未达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.

这些合同未订有仲裁款。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.

履约情况报告还可以认定航空公司合同定的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect d'une clause de non-concurrence est souvent sanctionné par une amende.

违反了非竞争性常常面临罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude était également saisi d'un document informel sur la «clause de déconnexion».

研究组还收到了一个关于“分离款”的非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ses clauses portent sur trois éléments principaux.

担保协议中的通常述及三个主题。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations de l'impact socioéconomique devraient comporter des clauses d'évaluation de l'incidence sur les femmes.

社会经济影响评估应包括两性平等评估的内容

评价该例句:好评差评指正

Certains soutiennent l'idée que la clause FIO(S) fixe le cadre du voyage.

有些法域遵从FIO(S)确定航程的范围这一理论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fruste, frustrant, frustrateur, frustration, frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

D'accord. Pourriez-vous nous préciser la clause du transport ?

好的,我们能否将运输条款再明确一下?

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bon. Je vais réfléchir. Mais l'essentiel, c'est de bien lire les clauses du contrat d'assurances.

我会考虑的。但最重要的是要看保险条款。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

L'inondation résultant de l'éclatement des tuyaux n’est pas comprise dans les clauses du contrat.

水管崩裂导致的水淹没有包括在保险条款内。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Quelles sont les clauses dans notre contrat qui définissent la manière de résoudre un conflit?

我们合同中争议解决条款怎样规定好呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là dessus, on a une clause de confidentialité où personne n'est censé divulguer la recette.

我们在这有一保密条款,没有人可以透露配方。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les clauses de l'armistice sont remises au français.

停战条款被递了过来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais d'autres clauses font l'objet de sévères pourparlers.

其他条款是激烈谈判的主题。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc finalement, la clause Molière a été rejetée par la justice française et elle n'est plus appliquée aujourd'hui.

所以莫里哀条款最终被法法拒绝了,如今已不再适用了。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A Oui. Et il y a une clause compromissoire?

好吧!这是仲裁条款,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

A figuré longtemps au dictionnaire de l’académie française qui le clause ainsi.

法兰西学院很早就把这表达收录进词典中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un dernier exemple pour illustrer ça, c'est ce qui s'est passé en 2017 avec la célèbre clause Molière.

最后一例子来阐明这一点,那就是在2017年的莫里哀条款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est ce qu'on appelle la " clause du grand-pères" .

这称为“祖父条款”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Face au tollé provoqué par cette clause, les Israéliens ont finalement rétropédalé.

面对这一条款引起的强烈抗议 以色列人最终退缩了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Les seules clauses les limitant ne prendront pas effet avant plusieurs années.

唯一限制的条款在几年内不会生效。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais en fait, cette clause Molière était un moyen de favoriser les entreprises françaises et de décourager les entreprises étrangères.

但其实莫里哀条款有利于法企业,劝退外企。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Officiellement, cette clause était censée assurer la sécurité des ouvriers sur les chantiers.

从官方上看,这一条款被认为是确保工人在工地上的安全。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

58.Avez-vous des objections sur les clauses concernant remballage et le marquage?

58.您对包装和唛头的条款有没有异议?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Attendez, j'ai signé une clause de confidentialité.

等等 我签了一份保密协议的。

评价该例句:好评差评指正
场景故事记单词

Après avoir fait l'apprentissage des clauses, Marc a signé le contrat.

在了解了这些条款 Marc 签署了合同。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Andréa me parle de clauses, d'échéances...

安茱莉亚跟我说条款 到期日期之类的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fuguée, fuguer, fugueur, fugueuse, führer, fuie, fuigurer, fuir, fuis, fuite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接