Le prix du chou a chuté à cause de la surproduction.
由于生产过剩,卷心菜的价钱大大下跌。
Le Choc des Titans continu lui aussi à chuter avec 51% de perte.
《诸神之战》则继续下跌51%,累计会不会达到两百万,还不确定。
L'aide aux pays étrangers a chuté de 5 % en termes réels.
海外援助以实值计算下降了5%。
Les salaires ont chuté et le chômage a grimpé à plus de 40 %.
工资暴跌,失业率上升到了40%以上。
Toutefois, le nombre de candidats hommes a chuté de 10,3 %.
但是,对于男性候选人而言,参选比例下降了10.3%。
Cependant, au cours de la période considérée, le nombre a chuté à 2 300.
但是,期间,这一数字降至2 300次。
L'espérance de vie dans la région a chuté de 20 ans en moyenne.
该域平均预期寿命已减少20。
En 2002, l'indice composite des prix à la consommation chutait de 3 %.
零零,综合消费物价指数下跌3.0%。
Au XXe siècle, la mortalité a chuté à une rapidité sans précédent dans l'histoire.
十世纪是人类历史上死亡率下降最为迅速的时期。
Le nombre de cas de recrutement ou de nouveau recrutement d'enfants a fortement chuté.
关于儿童被征募或重新征募去当兵的报告也大大减少。
Au cours des dernières décennies, les prix réels de certains produits importants ont continué de chuter.
最近几十中,一些重要初级商品的实际价格一直下跌。
En conséquence, les taux de mortalité maternelle et infantile ont considérablement chuté au Japon.
孕产妇和婴儿死亡率因此日显著下降。
L'investissement social est en augmentation et les taux de chômage ont chuté.
社会投资增加,失业率下降。
Plus décevant encore, le niveau de l'APD a chuté à 0,3 % l'année dernière.
更加糟糕的是,这一数字去又降至0.3%。
Le commerce mondial est en recul et le cours des produits de base a chuté.
世界贸易继续下滑,商品价格急剧下降。
Le produit intérieur brut de l'Iraq a chuté des deux tiers.
伊拉克的国民生产总值减少了三分之。
Les pays les moins avancés (PMA) pourraient voir leur PIB chuter de 6,1 % à 2,7 %.
最不发达国家的GDP可能将从6.1%下降到2.7%。
En pourcentage, toutes les régions chutent d'environ 20 %.
从百分比来看,所有域都下降了大约20%。
7 La demande de crédit ayant diminué, la productivité des agents placiers a également chuté.
7 随着对信贷的需求减少,该方案的信贷推广人员的生产力也减少。
Pour le court terme, on s'attend à voir chuter la croissance des échanges internationaux.
近期的前景是国际贸易将剧烈下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si tu tiens pas avec tes mains, comment tu vas le faire chuter ?
如果你不用手拉着,你怎么让倒下呢?
Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.
如果你不让失去平衡,你法让倒地。
L'utilisation des pesticides et des insecticides a fait chuter le nombre d'insectes.
因为杀虫剂的使用使昆虫的数量减少。
Il n’a plus d’amis, ses notes chutent ou il perd l’appétit.
有朋友,成绩下跌或者有胃口。
Il arrive que les gibbons ratent leurs prises et chutent depuis des hauteurs considérables.
有时候,长臂猿有抓到树枝,从很高的地方掉下来。
Si elles descendent, elles font chuter les tours.
如果它们掉下来,就会导致塔楼倒塌。
Au total, le nombre de départs de salariés a chuté de plus de 50 %.
总言之,员工离职人数下50%上。
Bien sûr, il n'est plus question de faire chuter un poids !
当然,这不再是钟表重量减轻的问题!
La première version 2D de l’appareil chutait bien plus rapidement, comme on le voit ici.
如我们所见,这个2D版的设备下得更快。
En 50 ans, la population de requins a chuté de plus de 70%.
50 年来,鲨鱼数量下 70% 上。
Les populations, elles ont chuté pour différentes causes.
由于各种原因,种群数量急剧下。
Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.
感觉自已正向这灿烂的地狱坠落。
Nul ne peut savoir à quelle vitesse chuteront désormais les autres astres, ne retardez pas votre mission.
“谁也不知道后跌落的速度有多快,别耽误你们的正事。
Si nous ignorons la distance de la cible, la flotte finira par chuter dans les abysses de l'espace.
如果目标距离不明,整个舰队最终的结局就是坠入宇宙深渊。”
Les températures de l'île chutent et les conséquences de ce refroidissement sur les cultures et les troupeaux sont catastrophiques.
岛上的气温正在下,这种温对庄稼和牲畜产生灾难性的影响。
En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.
这是因为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下。
L'ordre ayant été donné avec précipitation, certains se blessèrent en chutant lourdement à la poupe du vaisseau.
由于指令发出太快,有些人来得及进入座位,跌落到船尾受伤。
Plus de bébés, mais aussi moins de morts : la clim a fait chuter la mortalité pendant les canicules.
更多的婴儿出生,死亡的人数更少:空调使热浪期间的死亡率低。
Depuis 2019, le nombre de morts a chuté de façon spectaculaire, passant de centaines à moins de 40 par an.
自2019年来,死亡人数已从每年数百人,急剧下到不到40人。
Le diesel pourrait alors chuter à 1,67 euro, le sans-plomb à 1,62 euro.
柴油可能会跌至 1.67 欧元,无铅汽油跌至 1.62 欧元。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释