Les vélos ne cessent de passer dans la rue.
街上自行车来往不断。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他,从那时起,他就戒酒。
Une photocopie du contrat de cessions de droits entre les maisons d'édition française et chinoise.
中国出版社与法国出版社签的合同复印件一份。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴的独白终于停止。
Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.
当人的时候,就不得不停止田间劳动。
Mais ma cognition et définition de la sagesse de philosophie ne cessent pas d’évoluer.
但是我对智慧的认知和定义却在不断变化着。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在球的温度不停的上升。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过攀升。
Cessez de nier, j'ai la preuve que vous mentez.
您别否认,我有证据证明您在说谎。
La pluie a enfin cessé de tomber.
雨终于停。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
我们的评论声在他们奏国歌或者音乐时可以停止吗?
Je n'ai pas cessé de lui téléphoner.
我不断给他打电话。
Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.
山上炮声隆隆不停,现在山头上盖有一大堆浓烟。
Par conséquent, pour bien vous préparer au bac de français, cessez de bachoter !
因此,要做好准备法国托盘,停止恶补!
Depuis ces jours-ci,le thermomètre n'a cessé de monter.
从这几天起,温度就开始上升.
Il semble avoir cessé de respirer et ses yeux sont vitreux.
两个猎人在森林里,其中一个突然倒下。他看上去已停止呼吸,目光呆滞。
Que je ne cesserai jamais de lire.
让我一直想要读下去永不停止!
Cesse de faire le mal, apprends à être bon, purifie le cœur.
学习做个好人,净化心灵,这就是佛教的基本信条。”
Mais l'arbuste cessa vite de croître, et commença de préparer une fleur.
但这幼苗很快就停止长,开始看着像一朵花。
Je suis sorti aprèsque la pluie avait cessé de tomber.
我出去的时候,雨早就停。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
望这种情况能够在小女儿去上学之后停止。
Le vent cessa, le flambeau se ralluma.
风停息了,火炬又燃了起来。
Les organes de propagande russe viennent de cesser d'émettre en Europe.
俄罗斯主要新闻媒体机构暂停在欧洲广播。
De nouveaux secteurs, de nouvelles activités et de nouveaux modèles économiques n'ont cessé d'émerger.
新产业新业态新模式竞相涌现。
Quand les cris ont cessé, et que la poussière s'est déposée.
等灰烬散尽.尖叫声停止。
Grâce aux efforts de toute la nation, les conditions de vie n’ont cessé de s’améliorer.
经过全国人民力,人民生活条件不断改善。
Donc je n'ai pas cessé d'y penser, à cette histoire.
所以,我不断地想这事,这段故事。
Il y a deux ans, il a cessé de faire des reportages.
两年前,他停止做报道。
Pour obtenir la meilleure alcoolisée, les Chinois cesser d'étudier les méthodes de brassage.
为了酿出最好酒,中国人一直在探索酿造方法。
Le taux d'accroissement de la population n'a cessé de diminuer.
人口增长率持续降。
Et les achats en ligne ne cessent d’augmenter.
而且网上购人数仍然呈不断上涨趋势。
La nuit était tombée, la pluie avait cessé et on entendait des bruits d'animaux sauvages.
夜深了,雨停了,我听到野生声音。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直打断我,让我把反驳话说完,可以吗?
En plusieurs endroits du front, des soldats allemands et français cessent de se battre.
阵线好几个地方上德国兵以及法国兵停止作战。
La population de ces pays a presque cessé de croître.
这些国家人口几乎停止了增长。
Parce que j'ai cessé de te respecter.
因为我不再尊重你了。
La porte subitement se ferma. Tout bruit cessa.
门突然关上了。一切响声都停止了。
C'est cette injustice qu'il convient de faire cesser.
这种不公正现象必须被制止。
Les échanges entre le bois et les feuilles cessent petit à petit.
枝干和叶子之间交换逐渐停止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释