Nos troupes ont cerné un détachement ennemi.
我们部队包围了一支敌军。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住敌人没能逃走。
La veille a rendu ses yeux cernés.
熬夜让她有了黑眼圈。
L'UICN a cerné trois principaux domaines où des progrès sont nécessaires.
自然保护联盟一贯支持通过三个主要途径取得进展。
On a déjà cerné les problèmes et trouvé des solutions.
人们已经查了问题并且找到了办法。
Nous avons cerné les problèmes et mis sur pied la stratégie.
我们已查各项挑战,我们已制定战略。
En particulier, le statut des réserves aux traités bilatéraux mériterait d'être cerné de plus près.
特别是,更加定双边条约保留位将具有指导意义。
Ces principes ont été étudiés, cernés et synthétisés.
已对这些原则进行研究、定和合。
Certains des problèmes cernés par M. Oshima sont particulièrement inquiétants.
大岛先生所概述某些问题特别令人不安。
Le Programme a cerné 14 problèmes qui, pour être résolus, ont besoin de la coopération internationale.
纲领指出了14个需要国际合作问题领域。
La problématique de la dégradation des terres est assez bien cernée et les solutions préconisées clairement définies.
土退化问题已经有了相当界定,并且提出了办法。
Ce problème a été cerné il y a quelques années, et il a trait à la prolifération des initiatives.
这就是几年前被称为各种行动泛滥问题。
Pendant sa brève réunion, le séminaire a cerné un certain nombre d'attitudes intellectuelles et morales qui devraient se révéler utiles.
在它短时间工作中,讨论会查了若干应该是有帮助知识和道德态度。
Même les Israéliens ne peuvent être satisfaits ni même se sentir en sécurité, alors qu'ils sont cernés par le conflit.
甚至以色列因为冲突所困,也不能感到满意或安全。
Pour que cela puisse se faire, tous les problèmes en suspens doivent être cernés, et des priorités doivent être établies.
为做到这一点,必须定每个剩下问题,并且必须定优先事项。
L'étude australienne a cerné les risques pour les utilisateurs, le commerce et l'environnement et, en particulier les espèces aviaires et aquatiques.
澳大利亚审查定了对用户、贸易和环境,特别是对鸟类和水上物种风险。
Le Secrétaire général a cerné de nombreux défis auxquels l'Organisation est confrontée et nous ne devrions pas hésiter à les relever.
他定出联合国所面临许多挑战,我们在应对这些挑战时不应犹豫。
Le Bureau a codifié les pratiques recommandables et cerné les mesures à prendre pour améliorer la qualité technique des évaluations thématiques.
评价办公室已经整理了良好做法,并认了各项措施改进专题评价技术质量。
En particulier, en matière de santé, les commissions techniques ont cerné un certain nombre de problèmes d'orientation au cours de leurs travaux.
更具体而言,关于卫生问题,各职司委员会在其工作过程中认了一系列具体政策问题。
Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a cerné plusieurs formes et nouvelles modalités d'activités mercenaires favorisées par l'absence de législation internationale adaptée.
在上述情况下,特别报告员说各种雇佣军活动和发现新形式因缺乏有效国际法而应运而生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,时而呈几何体,轮廓用较深的线条勾勒。
Lac qui est cerné par les montages donc c'est juste magnifique.
这是个被山环绕的湖所常漂亮。
Bien qu'ils soient en Afrique, ces loups s'éveillent chaque matin cernés par le givre.
尽管它们在洲,但这些狼每天早上醒来时都被霜冻包围。
Ils étaient cernés par des adversaires deux fois supérieurs en nombre.
他们被包围了,而且对方的人数是他们的两倍。
Oh, c’est vrai. Nous sommes peut-être cernés d’intellectrons !
“啊… … 是的,我们周围一定飞着很多智子!”
D’ailleurs, observa une voix dans un groupe, s’en aller, c’est facile à dire. La barricade est cernée.
“离开这里,说得倒容易,个街垒都被包围了。”
Des villages entiers encore cernés par les eaux.
- 个村庄仍然被水包围。
Complètement occupée et cernée par les Russes, Kherson souffre aujourd'hui de pénurie.
- 完全被俄罗斯人占领和包围,赫尔松今天遭受短缺。
L'homme a ensuite pu être cerné, être retrouvé à Saint-Denis, grâce au renseignement marocain.
这名男子随后被包围,在圣但尼被发现,这要归功于摩洛哥的情报。
De nombreux conducteurs se sont retrouvés bloqués, cernés par les eaux.
许多司机被困在水包围。
Cernés par 2 foyers persistants, 10 000 ha sont partis en fumée au Portugal.
- 由于两次持续爆发,葡萄牙10,000公顷土地化为灰烬。
Plusieurs quartiers sont cernés par les flammes.
几个街区被火焰包围。
Ce village est entièrement cerné par les flammes.
- 这个村庄完全被火焰包围。
Un îlot de verdure cerné par les voies de circulation.
- 交通路线环绕的绿色岛屿。
Les maisons et les fermes sont cernées.
房屋和农场被包围。
Les agresseurs à moto ont cerné son véhicule et ouvert le feu.
骑摩托车的袭击者包围了他的车辆并开枪。
Le camp de Vercingétorix était certes sur une hauteur, mais aux flancs relativement doux et cernés en partie par une plaine.
维辛托里克斯的营地当然地势较高,但侧面相对平缓, 部分被平原包围。
Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.
最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的阴郁感染了。
Glenarvan ne pouvait, si peu que ce fût, prolonger sa halte. Épuisé ou non, il fallait fuir sous peine d’être cerné.
这时候哥利纳帆当然是一步也不能停留。不管累不累,都得继续逃跑,否则就会被包围。
A quelques pas de là, cette habitante, sidérée, se retrouve peu à peu cernée.
几步之外,这位目瞪口呆的居民发现自己逐渐被包围了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释