Je ne voulais pas refaire une année comme celles que je viens de faire.
不想再重新经历一次和刚刚过去一年一样经历了。
Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.
大家总是会邀请参加聚会,因为觉得会带良好气氛。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡话神奇地表述出了佛教思想。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
喜欢照片和马克(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让感觉无法理解表达方式。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移。
Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
自己苹果好了,别看别。
Je tiens à exprimer mes condoléances et celles du Gouvernement irlandais aux familles des victimes.
谨在此表示爱尔兰政府和本对被害者家属深表同情。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似其他特派团。
Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.
适应供资和经济发展供资几乎不可分割。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界议程也是世界各个宗教议程。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上阴影。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们职能堪比附属机构职能。
Parmi ces activités figurent également celles qui bénéficient de l'assistance internationale pour le développement.
这种活还包括国际发展援助支持活。
Ces considérations, a-t-on souligné, devaient l'emporter sur celles concernant la transparence.
有与会者指出,这些考虑应当优先于有关透明度考虑。
Ce programme s'adresse aux organisations locales et à celles qui leur sont affiliées.
这一方案目标是地方组织及其附属机构。
Leur rédaction, leur ratification et leur résiliation sont plus difficiles que celles d'accords bilatéraux.
起草、修正和终止起来比双边协定困难。
Je suis sûr que celles qui n'ont pas pris la parole partagent ces sentiments.
相信,没有发言其他代表团也有同感。
De fixer des conditions moins strictes que celles énoncées dans ce paragraphe.
规定不似第7款中所载那样苛刻条件。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算是少的。
Ben ... Celles-ci ... celles que vous avez achetées, à Annie et moi.
哦… … 这些… … 你给我买的,给Annie和我。
Il écrivait, probablement quelque lettre comme celles que, Marius avait lues.
他正写,也许是马吕斯念过的那一类的信。
Nous, les comètes, nous sommes celles qui tournons le plus loin autour du Soleil.
我彗星,是绕太阳旋转最远的天体。
C'est d'écouter celles et ceux qui savent.
我要听取那些知道的人怎说。
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些跟鞋,这些是今年冬天的La Redoute,的跟鞋。
Pas celles-là, elles font trop mal au pied.
不是那双,那双弄得脚痛。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常的现代,包括卢浮宫站。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸的靴子实在是大啊。
Très jolies celles-là. - Elles sont trop belles !
这对很漂。 - 非常漂!
Je n'aime pas celles qui portent des vêtements trop élégants ou trop à la mode.
我不喜欢穿的太优雅或者太时髦的女性。
L’hindouisme et le bouddhisme sont celles qui comptent le plus de fidèles.
印度教和佛教的教徒数量最多。
Ces questions, comme celles de tout à l'heure, sont précieuses.
这些问题,就像刚才的,是珍贵的。
Les chèvres elles sont là, elles attendent, celles-là ou d'autres.
羊还在那,等,那群或是其他的。
Ce sont celles qu'on entend tous les jours quand on est en France.
在法国时,每天都能听到这些表达。
Malheureusement, les retards s'accumulant, celles ci ne voyageront pas avant 2025.
不幸的是,施工一直在延误,所以这两条地铁线要到 2025 年才会运行。
Tout est équipable, vos vieilles chaussures ou celles que vous venez d'acheter.
无论是您的旧鞋还是您刚买的鞋,都可以适用。
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎滑了。
Inversement, celles qui ont un métier l’exercent pour la plupart, parce qu’elles en ont besoin.
相反地,有职业的大部分女性都因为她需要而从事她的职业。
Les seules personnes à risque, ce sont celles qui vont développer des syndromes respiratoires aigus.
唯一有风险的人将发展为急性呼吸道综合症。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释