有奖纠错
| 划词

Le hasard a fait que nous soyons côte à côte, debout, dans les rangées.

很巧我们肩并着肩,站着,在人群中。

评价该例句:好评差评指正

Ils marchent côte à côte .

他们肩并肩地走路。

评价该例句:好评差评指正

Nos peuples ont lutté côte à côte pour triompher d'épreuves de taille et d'ennemis invincibles.

我们两国人并肩战斗,对抗严重困难和强大敌人。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouzbékistan est un État multiethnique où vivent côte à côte 136 peuples et groupes ethniques.

乌兹别克斯坦是一个多国家,136个裔群体和少数生活在我国。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 avril, le Conseil a tenu une séance publique consacrée à la Côte d'Ivoire.

26日,安理会举行了关于科特迪瓦问题公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Le voyage s’approche la fin sans prévu. Les ailles volent à côte de la courbe de mémoire.

旅程不知不觉迈入终点,逆时之翼沿着记忆曲线飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la guerre et ses séquelles ont donné à la Côte d'Ivoire la mesure de trois réalités.

然而,战争其后果迫使科特迪瓦考虑三个现实。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.

在和平与安全中毗邻

评价该例句:好评差评指正

L'objectif demeure un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.

其目标仍然是建立一个在安全和公认边界内与以色列毗邻自立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également promouvoir côte à côte la prospérité et le développement dans ce monde porteur d'un grand potentiel.

我们还必须同努力,促进一个具有巨大潜力世界繁荣和发展。

评价该例句:好评差评指正

Une chance unique s'offre à la Côte d'Ivoire d'entrer dans une nouvelle ère de stabilité, de sécurité et de prospérité.

科特迪瓦面临着一个独特机遇,以开始重新获得区域稳定、安全繁荣新时代。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est d'avoir deux États viables, Israël et la Palestine, vivant côte à côte en paix et en sécurité.

我们目标是两个有生国家,即以色列和巴勒斯坦,在和平与安全中毗邻处。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, des personnes de religions différentes vivent côte à côte et s'efforcent de respecter le point de vue d'autrui.

我们不完美,而且宗教与种一样,有时是分裂根源。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie reste favorable aux efforts tendant à créer deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte et en paix.

坦桑尼亚继续支持旨在建立以色列和巴勒斯坦两个国家努力,并使这两个国家毗邻而居、相安

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela appuie la vision de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte à l'intérieur de frontières sûres, internationalement reconnues.

委内瑞拉支持以色列同巴勒斯坦国际公认安全边界内毗邻两国解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'existence de deux États vivant côte à côte en paix est un objectif hautement souhaitable et, plus important encore, réalisable.

我们认为,两国和平是非常应该,更重要是,也是可

评价该例句:好评差评指正

Deux hélicoptères Mi-8T liés à la Côte d'Ivoire sont actuellement en cours de remontage dans le hangar de la Darkwood à l'aéroport de Lomé.

有两架米-8T型直升机目前在多哥洛美机场达尔伍德公司机库大修,它们科特迪瓦有关。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demeurent résolument attachés à la Feuille de route, à l'idée de deux États vivant côte à côte et à un règlement négocié.

美国依然致力于路线图、两国构想和谈判解决。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale appuie la solution de deux États, Israël et la Palestine, vivant côte à côte, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.

国际社会支持一项两国并解决方案——即巴勒斯坦和以色列在安全边界内并构想。

评价该例句:好评差评指正

Or, rien n'était plus facile, puisque le paquebot faisait escale à Singapore, et que Singapore est reliée à la côte chinoise par un fil télégraphique.

这事儿可是再容易也没有了,因为仰光号要在新加坡停留,新加坡和中国海岸有一条电报线可以联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale, comitologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

On pense à une côte méditerranéenne rêvée et magnifiée.

让人想到了梦幻而美丽的地中海沿岸。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.

当我把这两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis donc qui est à l’Ouest, dont la frontière s’arrête à la côte atlantique.

所以,它地处西部,边境止于大西洋海岸。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas deux Français qui sont côte à côte.

而不是两个法国人肩并肩挨着。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Voilà, côte à côte avec la Chine.

是的,与中国队不相上下

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pourquoi les avoir mises côte à côte ?

为什么它门要放在一起

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lendemain ils tenaient parole, et grandissaient ainsi côte à côte.

第二天然都有失约。就这样一起长大起来

评价该例句:好评差评指正
那些我谈过的事

Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.

朱莉亚和父亲就这样并肩坐着彼此都不

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, couchés côte à côte sur le même oreiller, les deux enfants dormaient.

此时,两个孩子同枕共眠睡得正香。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bon, les revoici côte à côte. Hermann à droite, Vercingétorix à gauche.

又见面了,一起并肩作战。Hermann在右边,Vercingétorix在左边。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toutes les merveilles du monde sont simplement exposées côte à côte.

世界上所有的奇迹都只是并排展示

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les deux logos apparaissent côte à côte sur les maillots, et même les chefs participent.

两个标志并排出现在球衣上,连老板都参与其中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !

“你在想些什么呀,史密斯先生?那非搁浅不可!”

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plusieurs groupes d’animaux du même âge semblent s’être rassemblé côte à côte avant de mourir.

同龄的几组动物似乎聚集在一起,并肩而立,然后死去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black et Lupin se tenaient côte à côte, leurs baguettes magiques levées.

布莱克和卢平并肩站着举起了魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En plus de vingt ans passés à Côte Rouge, nous n'avons jamais rien entendu.

红岸运行的二十多年什么都有听到。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rusard et Ombrage, pétrifiés d'horreur, se tenaient côte à côte au milieu de l'escalier.

费尔奇和乌姆里奇站在下半截楼梯上,显然是被吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous les éléments, sans exception, apparaissaient côte à côte.

显露无遗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, Ron et Hermione s'installèrent côte à côte au bout de la table.

哈利、罗恩和赫敏并排坐在桌子末端。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

久已不把胳臂伸过去给她,因为已经习惯于并肩走了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprome, Copromonas, coprophage, coprophagie, coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie, copropriétaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接