Il resta donc debout, et, comme il était fatigué, il bâilla.
只那里,但是为疲倦了,哈欠来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce qu’un amour qui fait bâiller ?
一种让人呵欠的爱情叫什么爱情?
他只好站在里,但是因为疲倦了,他起哈欠来。
Alors, lui dit le roi, je t'ordonne de bâiller.
“好吧,我命令你哈欠。
A ce moment, j'ai bâillé et le vieux m'a annoncé qu'il allait partir.
这时,我了个哈欠,老头儿说他要走了。
Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.
然,到这条细长的小狗慢悠悠地呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。
Ils présentent Nicomède, une tragédie de Corneille, et le public s'ennuie et bâille.
他们表演了《Nicomède》,Corneille 的悲剧,但观众觉得无聊并犯困。
Tu bâillais devant un livre quand je suis entrée !
“我进门的时候,你正对一本书哈欠呢!
Il bâillait encore, il avait dormi dix-huit heures.
他虽然已倒头睡了十个小时,然而却哈欠。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围餐桌踱来踱去,大家已经饥肠漉漉,一个个轻轻地哈欠,显出不耐烦的神情。
Jeanne apparut en chemise de nuit, les cheveux en bataille ; elle s'étira en bâillant.
让娜顶一头乱发,穿睡衣走了出来。一边哈欠一边伸了伸懒腰。
– Tu as encore la force de conduire ? me demanda Keira en bâillant.
“你有力气开车吗?”凯拉哈欠问我。
Il passa devant Mary en bâillant, l’embrassa sur le front et ouvrit la porte.
菲利普从玛丽面前走过,在的额头上印下一个吻,开了房门。
– Au moins, je suis prévenu, dit Ron en bâillant.
“是啊,至少我预先得到警告了。”罗恩哈欠说。
Harry se mit au lit en bâillant.
他哈欠上了床。
George bâilla longuement et contempla d'un air inconsolable le ciel nocturne chargé de nuages.
乔治了个大哈欠,郁闷地多云的夜空。
– Ou en grenouille, ajouta Harry en bâillant. Il était épuisé.
“或者一只青蛙。”哈利了个哈欠。他太累了。
– Fais-nous plaisir, Perce, dit Bill en bâillant, tais-toi un peu.
“行行好吧,珀西,”比尔说,了个哈欠,“不要再说了。”
C'était une drôle de nuit, Hedwige, dit-il en bâillant.
“这是个很古怪的夜晚,海德薇。”他哈欠说。
Grantaire se dressa en sursaut, étendit les bras, se frotta les yeux, regarda, bâilla, et comprit.
格朗泰尔突然直起身来,撑开两臂,揉揉眼睛望望,个呵欠,终于明白了。
Phineas Nigellus bâilla longuement et s'étira en regardant Harry de ses yeux étroits et pénétrants.
菲尼亚斯·奈杰勒斯一边长长的哈欠伸懒腰,一边用双狡黠的眯缝眼审视哈利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释