Il fait une brèche à la réputation de son collègue.
他使同事声誉受到损害。
Il y a une brèche sur la tasse.
杯子上有一个缺口。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一线他不停地探索新创作材料。
Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.
此外还需要反对胁迫和主宰等理论。
Des brèches ont été ouvertes dans le mode d'opération traditionnellement secret du Conseil.
在安理会传统上秘密运作形式方面进展。
Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.
为实现千年发展目标一些重要成就可能会付诸东流。
Des émissions de radio et de télévision battent en brèche les stéréotypes sexistes et ethniques.
制作多个广播和电视节目,反对性别和种族定型观念。
Le résultat de cette élection déterminera si l'élan actuel sera maintenu ou battu en brèche.
这次选结果将决定目前这一势头将会到维持还是受到严重损害。
Le secteur privé s'engouffrera inévitablement dans cette brèche.
私营部门必须不可避免地充当临时代理人。
L'expérience montre que la reconstruction après une guerre civile ne consiste pas à colmater les brèches.
经验表明,经历内重建不是速速决事。
Ils risquent même de battre en brèche les résultats de décennies d'efforts en faveur du développement.
此外,它还可能会破坏几十年发展工作成果。
Les Forces de sécurité iraquiennes restent sur la brèche, en particulier à Falloudjah et à Karmah.
伊拉克安全部队正面临着各种挑,在费卢杰和Karmah地区尤其如此。
Les PME contribuent en permanence à diffuser l'innovation et à battre en brèche les méthodes anciennes.
中小型企业不断扩散创新成果,挑旧经营方式。
Elle comble également les brèches de l'Equal Pay Act (loi sur l'égalité de traitement) de 1970.
消除非法歧视和骚扰必要性,以及 促进男女之间机会平等。
Mais, grâce à la persévérance du Président Mbeki, le 6 avril dernier, une brèche s'est ouverte à Pretoria.
但通过姆贝基总统坚持,今年四月6日在比勒陀利亚突破。
Je donnerais également pour conseil de se servir de tous les outils disponibles pour colmater les brèches.
我还将建议把我们拥有一切工具用于修理。
Cette notion d'absolu est toutefois battue en brèche dans le contexte de la lutte contre le terrorisme.
但是,在反恐情况下,禁止绝对性面临挑。
Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.
我们认为,“停火”是一个强有力时刻,它足以改变世界。
Pour combler cette brèche dans notre système, il faut recourir à l'utilisation de certificats authentifiés d'utilisateur final.
对付我们制度中这一漏洞一个办法是实施最终用户证书制度。
Car réalisé de façon appropriée, le retrait ouvrira une brèche jusqu'alors inexistante dans la direction de la paix.
因为如果能够以正确方式撤出,那将为和平进展而展现出前所未有机遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autant que la brèche pourrait s'avérer encore plus importante.
特别是因为这次违规行为可能更为严重。
Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.
首先,人们开始灰心失望,这种情绪引发了那些藏的怀疑心理。
Grimaud, un autre mousquet ! dit Athos toujours sur la brèche.
“格里默,再拿支枪!”阿托斯坚守着缺口命令道。
Très vite, de nombreux candidats au passage à l'Ouest vont s'engouffrer dans cette brèche.
很快,许多通向西方的候选人将冲进这个缺口。
Ça c'est pour cette année, la brèche est faite. L'année prochaine on va essayer d'y rentrer paparmane.
这是今年的突破口。明年我们会试着进入词典编纂的。
La vie privée des agents du GSPR, qui y est exposée, est une autre brèche potentielle.
另一个潜在的违规行为,是GSPR官员的私被暴露。
Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.
他从那法救的缺口不停地望着这世界之外,而所见的只是一片黑暗。
Ensemble, ils vont pénétrer à l'intérieur de ces brèches qui défigurent les différentes régions afin de sauver le royaume.
为了拯救王国,他们将一起深入这些位于不同地区的缝隙。
Parfois, au lieu de parler de break, on ferait mieux, peut-être, de parler de brèche.
有时,与其谈论休息,不如谈论突破口会更好。
Il est maintenant fragilisé par une brèche qui l'érode.
它现在被一个正在侵蚀它的缺口削弱了。
29 brèches seront détectées, comme le montrent ces images satellites.
如这些卫星图像所示,将检测到 29 处违规行为。
Un déluge informe et frénétique s’abattait maintenant sur la cité, s’engouffrant dans la moindre brèche, se faufilant dans le moindre recoin.
疯狂如同形的洪水,将城市淹没其中并渗透到每一个细微的角落和缝隙。
Puis il entra par une lacune de la palissade dans l’enceinte de l’éléphant et aida les mômes à enjamber la brèche.
随后,他打木栅栏的一个缺口钻进了围住大象的圈子里,并帮助两个孩子跨过缝隙。
Cet après-midi, une brèche dans une digue menace des dizaines d'habitations.
今天下午,堤坝决口威胁着数十户房屋。
Dans les wagons les moins abîmés, des brèches sont creusées dans l'espoir de trouver des survivants.
在受损较轻的货车中,挖出缺口以期找到幸存者。
" J'ai parlé d'une infraction brèche dans le protocole (...)" , a expliqué le chef des CDC.
“我谈到了违反协议(......)”,CDC负责人解释道。
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
届时,他们将与留在后面的预备队冲进突破口。
Le mur de béton s'est soudain affaissé et a créé une brèche de 30 m de long.
- 混凝土墙突然倒塌,形成一个 30 m 长的缺口。
On a comblé une grosse brèche de 120 m avec je ne sais pas combien de sacs.
- 我们用不知道有多少袋子填了 120 m 的大缺口。
Passe. La brèche sidérale autrefois là s'est engouffrée Ce soir un village d'oiseaux très haut exulte et passe.
经过。恒星裂口曾经吞没了今晚,一个非常高的鸟村欢欣鼓舞并经过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释