有奖纠错
| 划词

La vitrine s'est brisée sous le choc.

橱窗在碰撞下了。

评价该例句:好评差评指正

Julien a le regard fixe de ces gens dont l'existence s'est un jour brisée.

于廉有着那种生活忽然被毁掉的人的眼神

评价该例句:好评差评指正

Moins nous ferons, plus il y aura de vies brisées.

我们付出的努力越少,付出的生命代价就越

评价该例句:好评差评指正

La porte en verre a été brisée et il y a eu d'autres dommages matériels.

门上的玻璃被,并造成其他物质失。

评价该例句:好评差评指正

Des pierres tombales auraient été brisées et des photographies enlevées des tombes.

据报,墓碑被,照片被撕掉。

评价该例句:好评差评指正

La spirale de la violence doit être brisée.

必须扭转这种暴力行为愈演愈烈的局面。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

正是世界各国的议会中,可以消除有权势的压迫者有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages matériels ont été mineurs (vitres brisées).

只遭受轻微物质失(窗子玻璃被打)。

评价该例句:好评差评指正

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

斯坦社会支离破,家庭惨遭毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Une histoire brisée est une histoire brisée, même les morceaux recollés, les fissures sont toujours là.

一段感情,破裂了就是破裂了。就算把片都粘起来,裂痕永远在那儿。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打窗户玻璃)。

评价该例句:好评差评指正

La vitre arrière de la voiture a été brisée, mais il n'y a pas eu de blessés.

车辆后窗被击中但无人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.

其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破,贫困不堪,并留下千百万孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'Africains dont la vie est brisée par la pauvreté, l'insécurité ou l'absence de dignité humaine.

有太多的非洲人生活在贫困和不安全之中,或者缺乏做人的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'intervention, les secours et la reconstruction de sociétés brisées et de vies perdues coûtent bien plus cher encore.

但干预、救济和重建遭受破坏的社会和生活,所需费用更加高昂。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières stéréotypées traditionnelles qui ont constamment maintenu les femmes à l'écart des tables de négociation doivent être brisées.

一直妇女远离谈判桌的传统的陈规陋习方面的障碍必须打破

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de renforcer la protection des enfants et l'assistance qui leur est fournie dans cette région brisée.

现在必须加强保护和支持遭到破坏的本地区儿童。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies ont été perdues et de nombreuses autres brisées par la perte d'un moyen de subsistance ou d'êtres chers.

很多人丧生,很多其它人的生活由于丧失生计或亲属而被破坏。

评价该例句:好评差评指正

La Grande victoire a été obtenue à force d'efforts inouïs d'hommes et de femmes et au prix de vies humaines brisées.

胜利是以人民作出无法描述的努力和牺牲人类生命的代价换来的

评价该例句:好评差评指正

Les vitres d'une fourgonnette Toyota ont été brisées et une moto appartenant à Ja'far Abbas a été détruite par le feu.

在以色列战机攻击期间,Ilham Isma'il从她Haruf的住房屋顶上摔下来受伤。 她被送往Nabatiyah政府医院就医。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grenadine, grenage, grenaillage, grenaille, grenaillement, grenailler, grenailleuse, grenaison, grenat, grenatifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语

De toute façon, il faut changer ces pièces brisées. On ne peut plus les réparer.

不管怎么零件得要换掉已经不能修了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle n’eut pas le mal de mer et ne fut point brisée.

不过她一点也不会晕船,而且也没有折断

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.

十月乍寒,破碎威拉峰顶便已盖满了雪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

伯爵从那打破玻璃格里伸进手来,打开了那房门。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.

她听任弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

以使用磨碎铅笔芯来给它上色

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Aujourd'hui je vais vous apprendre à préparer une pâte brisée.

今天我就教你准备酥皮糕点。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Salut à tous, vous m'avez vu faire la pâte brisée.

大家好,你们看过我制作法式油酥塔皮视频了

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai ma pâte brisée qui est prête.

我已经准备好了油酥塔皮。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et je vais abaisser ma pâte brisée.

我要把我油酥塔皮压平

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! Pauvre femme ! pauvre femme ! murmurait Athos d’une voix brisée.

“哦,女人,女人!”阿托斯带着心碎喃喃道

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce n’est pas comme porter secours à des populations brisées par des combats.

在这里工作同去战乱国家救援并不一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce que moi, j'avais fait, d'une certaine manière... acheva-t-il, la voix brisée.

知道我犯了多大错误。”不下去了,回过身子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix brisée, il tourna le dos à Dumbledore et s'éloigna.

没理邓布利多就径自走开了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et surtout des liens vers d'autres vidéos. En l'occurrence le lien pour faire une pâte brisée.

特别是其视频链接。这次链接是教你们制作油酥面团

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vois des endives, je vois une pâte brisée, des œufs. Qu'est-ce qu'on a d'autre ?

我看到了菊苣、水油酥面团和鸡蛋。还有什么啊?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.

日子过得孤寂,就把支离破碎幻想全都寄托在孩子身上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲样子

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Combien d’existences brisées dans son naufrage !

它出事时,不知有多少人了性命!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grenoblois, grenouillage, grenouille, grenouillère, grenouillette, Grente, grenu, grenure, grès, grésage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接