La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.
唐卡德尔号走得非常吃力,急促的海浪阻碍旨它的前进。
Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
两人冲向对方,第回合下来,长枪击打盾牌而折了。
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打。
Briser marteau, tige de forage, et à la recherche d'agents.
锤,钎杆等,并寻找代理商。
Jade industrie de briser le long-standing modèle d'entreprise des bénéfices.
打玉器行业长期以来形成的暴利经营模式。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们打监狱的栏杆, 为了我们的兄弟.
Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
把户关上,别让穿堂风打了玻璃。
Le récipient se brisa et le contenu se répandit au dehors.
容器打了, 里边的东西都撒在外面。
Un tabou est en train de se briser autour des suicides sur les rails.
围绕卧轨自杀的话题禁锢正在被打.untabou:被禁止的,大家都不敢讨论的.
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把酒杯向桌上打了它。
Département des mains de l'homme à briser l'emprise traditionnelle de réconciliation déduction.
打人类用手系扣和解扣的传统。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被绑起来了,他在试着把捆住他的铁链弄断。
Paul brisait le vase dans l'entraînement de colère.
出于愤怒,保罗打了那个花瓶。
L'assaut vint se briser sur les lignes ennemies.
〈转义〉进攻被敌军的防线瓦解了。
Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.
敌人胆敢来犯,我们定严惩不贷,打它个粉身骨。
Je me fais briser le nez. Tu me ramasse et t'occupe de moi.
我弄断了鼻子,你扶起我你照顾我。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受人们的普遍赞赏。
Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.
我们必须打冲突和贫穷的恶性循环。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我们需要更有创意地打冲突的恶性循环。
Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.
我们必须打电能短缺的局限,以免阻碍我们的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré leur origine latine commune qui signifie briser, casser, ils ont des sens bien différents.
尽管它们拥有的共同拉丁词源意为打、,它们的意思大有不同。
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
用小勺敲焦糖布丁的皮。
Vous voulez forger des amitiés que rien ne pourra briser?
您想建立牢不可破的友谊吗?
C’est aux hommes qu’il appartient de briser le silence.
这要靠人来打破沉默。
Enfin, l'oeuf se brisa. Pip, pip, dit le petit en roulant dehors.
最后这只大蛋裂开了。“噼!噼!”新生的这个小家伙叫着向外面爬。
Donc voilà ça c'était pour la petite blague pour briser la glace.
嘿,我用了一个小笑话来破冰。
Ils ont réussi à briser cette malédiction.
他们打破了这个魔咒。
Atteindre son rivage briserait la malédiction et réunirait enfin notre peuple.
到达海岸将打破诅咒并最终让我们的人民重新团结起来。
Aucun être humain ne pourra briser cette malédiction.
没有人能够打破这个诅咒。
Tu n’as réussi qu’à briser une corne du Taureau.
你只不过砍掉了金牛座的一只角而已.
Il ne se fait pas briser, ça ne va pas.
它根本没有融化,这不行。
Devenus beaucoup trop fins et fragiles, les œufs se brisaient dans le nid.
蛋壳变得更薄更,鸟窝中就裂了。
戈尔弩兑猛烈地把酒杯向桌上一搁竟打破了它。
On écrase bien pour briser toutes les petites ampoules et les vider de leur liquide.
我们用力压一下所有小安瓿,然后清除掉所有里面的液体。
Eh bien oui, je crois qu'aujourd'hui, je vais briser un mythe.
是的,我觉得今天我要打破一个神话。
Je saurai le briser, s’écria-t-il, en courant vers la chambre de sa femme.
“我会砸开,”他一边嚷一边朝他妻子的房间跑去。
Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.
对于其他人,我可能会使他们失望,我可能会粉一个梦想,打破一个希望。
Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.
我们的恩人有着钻石的眼睛 所有的剑碰到它都会粉。
Dantès serra la main du gendarme à la lui briser.
唐太斯用力的握住了警察的手似乎要把它捏。
Mais je vous ferai perdre l’équilibre, et nous nous briserons tous les deux.
“我会使您失去平衡的,那我们俩就全都粉身骨了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释