Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。
La Révolution française a bouleversé l' organisation de l' Eglise de France .
法国大革命使法国教会组织产生了彻底的变更 。
Maître Olivier Dahan, tu as bouleversé ma vie, vraiment».
“大师奥利维埃· 达昂,你为所做的一切震撼了的生活。
Le rappel de ces moments tragiques l'a bouleversé.
那些悲惨时刻的追忆令他激动不已。
Le désespoir causé par ces catastrophes naturelles et leur caractère apocalyptique nous a tous bouleversés.
自然灾害及其巨大灾难后果,这些灾难给人带来的绝望情绪,所有人都为震撼。
Ils sont morts bouleversés par la disparition de mon frère.
他怀兄弟的悲苦思念离开人世。
Ces actes méprisables ont bouleversé la conscience de toute l'humanité.
这些可鄙行为震撼了全人类的良知。
Le peuple pakistanais est bouleversé par ces actes de terrorisme odieux.
巴基斯坦人民深为这些万恶的恐怖主义行为所震惊。
L'introduction de la photogrammétrie numérique a totalement bouleversé le monde de la photogrammétrie.
数字摄影测量的采用完全改变了摄影测量领域。
Nos travaux vont être sérieusement bouleversés à bien des égards.
本组织的工作在许多方面受到严重影响。
Les événements tragiques du 11 septembre ont bouleversé la communauté mondiale.
11日的悲剧事件令整个国际社会震惊。
Le monde est aujourd'hui bouleversé par ce néfaste terrorisme.
罪恶的恐怖主义使整个世界感到不安。
Certains d'entre eux ont provoqué de graves crises humanitaires qui ont bouleversé nos peuples.
有些冲突已经造成严重的人道主义危机,影响的人民。
L'élection du 24 septembre a bouleversé le paysage politique en République fédérale de Yougoslavie.
9月24日的选举使南联盟的政治形势发生急剧变化。
Leur vie a été complètement bouleversée par des circonstances sur lesquelles ils n'avaient pas de prise.
他的生活由于其无法控制的情况出现了急剧的改变。
L'incident qui s'est produit à Beit Hanoun le 8 novembre nous a particulièrement bouleversés.
8日发生在拜特哈嫩的事件特别令震惊。
Telle est notre modeste contribution à la reconstruction des vies bouleversées il y a 20 ans.
这是重建20年受破坏的生活的微薄贡献。
La violence et l'augmentation de l'extrémisme religieux ont bouleversé le monde.
暴力和宗教极端主义的抬头搅乱了世界。
Nous demeurons profondément bouleversés par cet attentat barbare qui mérite notre condamnation la plus vigoureuse.
仍然这一野蛮袭击深感震惊,要其进行最强烈的谴责。
Ces objectifs ont été contrariés, sinon bouleversés.
这些目标已经遭到扭曲,如果不是破坏的话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis on le vit sourire, arrondir peu à peu les traits de son visage bouleversé.
然后,在他那失态的面孔上渐渐露出了微笑。
Et très récemment, Annette, ça m'a vraiment bouleversée dans le sens où j'ai été emmenée.
最近,安妮特,在我被带走的意义上,这真的让我一团乱麻。
Ce film, ça m'a bouleversé. Hein ?
这部电影打动我了。
Ca fait mal, quand même. - Je suis bouleversé, moi aussi.
但还是让人。我也被打动了。
Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.
这一行为震惊了各方民众和政客。
Ça a bouleversé mon rythme de vie.
他改变了我的生活节奏。
Ça a bouleversé aussi mes, comment dire, mes décisions professionnelles.
也改变了我的职业决定。
On revient sur ces derniers jours qui ont bouleversé la France.
我们来顾这些让法国产生混乱的日子。
Je l'ai vu. J'en suis sorti complètement bouleversé.
我看了,看完之后十分震惊。
Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.
这样一来,河谷里的居民们恐吓了,房扰乱了,整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。
Les thèses de Darwin sur l'évolution des espèces ont bouleversé les connaissances sur nos origines.
达尔文关于物种进化的理论,改变了我们认识自己起源的方式。
La découverte de ce barbecue préhistorique a bouleversé nos connaissances.
这种史前烧烤的发现,改变了我们的认知。
À ces mots la figure du maire fut bouleversée.
听了这句话,市长大惊失色。
Les deux hommes se retournèrent, et sur la porte aperçurent Morrel debout, pâle, bouleversé, terrible.
两个人过头去,看见莫雷尔脸色苍白,神情激动地站在门口。
Il se sentait trop bouleversé pour passer ce jour-là dans sa famille.
他感要在家里过这一天太糟心了。
Toute l'Amérique est bouleversée par cette perte tragique.
整个美国都因这一悲剧而悲欲绝。
Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当我读剧本时,真的,我被深深触动了。
Tout cela a complètement bouleversé le consensus autour de la structure antique de Cordoue.
所有这些都彻底颠覆了与科尔多瓦古代建筑相关的共识。
Il était bouleversé, il eût voulu être très beau, il eût voulu avoir la croix.
他心慌得厉害,他多么希望自己是个极美的男子,他多么希望自己能有一个十字勋章。
N’abandonne pas, Mary, pas maintenant, elle a besoin de toi. Lisa a bouleversé ta vie.
“玛丽,不要放弃,尤其是现在千万不要放弃,丽莎需要你。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释