有奖纠错
| 划词

La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.

重新开放河流,改善向城市运送供给品给刚果人民带来空气。

评价该例句:好评差评指正

La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.

他提到,河已经重新开通,使刚果人民有了喘息空间,有助于向各城市提供补给。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.

非洲集次选举感到特别高兴,因为它给大会带来了一股新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正

Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.

时空都在里阻隔停顿。唯有车辙让片辽远土地多了一丝人类气息。

评价该例句:好评差评指正

Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.

当选是非常值得欢迎,显示了大会正在进一步实现更大程度性别平衡,并无疑将给我们审议工作带来一种新气息。

评价该例句:好评差评指正

Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.

些行动者大地促进和丰富了就寻求解决敏感问题和国际议程上各种议题所进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.

选出成员国为安理会工作带来平衡和可信性,如同新鲜空气,为处理世界面临问题打开了新视野。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.

因此,需要在一领域进行实质性努力,包括两个方面,一是审查国家预算,以便在八国集通过措施所提供动力基础上再接再厉,二是官方发展援助和外国直接投资

评价该例句:好评差评指正

M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.

冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们主席出现在大会,宛如吹过一股清新风;她担任主席是妇女,特别是中东妇女一种激励,也鼓舞着全世界所有把样一块石头视若珍宝人:块石头为匠人所弃,却成为房角头块石头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azurer, azureur, azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette bouffée de mauvaise humeur exhalée, le baron reprit un peu de calme.

脾气以后,男爵心里觉得平静

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous redescendîmes donc après avoir humé quelques bouffées d’air.

于是,呼吸几口新鲜空气后,我们就下来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry sentit une bouffée de colère monter en lui.

哈利觉得怒火中烧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sursauta et avala une bouffée de cendres.

哈利被吓跳,吸满嘴烟灰。

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Ouvre grand mon petit, il est temps d'avaler une énorme bouffée d'air frais!

我亲爱的,打开大门,是时候吞深呼吸!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Fallait-il brouiller deux amis pour une petite bouffée de vanité de notre chez directeur ?

我们亲爱的所长的点点虚荣心,就应该朋友伤和气吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et puis, en plus d'être belles, les plantes intérieures apportent une sacrée bouffée d'oxygène.

然后,除美观之外,室内植物还可以提供新鲜空气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les portes battaient, lâchant des odeurs de vin et des bouffées de cornet à pistons.

酒店的门合,响不停,阵阵的酒味和小号断断续续的声响不时地从门里传出。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La panique vous gagne. Une bouffée de chaleur.

恐慌开始蔓延。阵热浪袭来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle se mit à tousser à la première bouffée.

苏珊却突然剧烈地咳嗽起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Une bouffée de fétidité l’avertit du lieu où il était.

股恶臭提醒他自己在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une bouffée de chaleur enveloppa Wang Miao.

汪淼的心中涌起股暖流。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La fenêtre s’ouvrit et une bouffée de cigarette s’en échappa.

车窗摇下,股烟喷出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa première bouffée après des années de sevrage.

点上后,抽戒烟几年后的第口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit une bouffée d'espoir monter en lui.

哈利内心升起丝希望。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fumait lentement, lâchant des phrases entre deux bouffées, très ému.

他慢慢地抽着烟,将烟雾吐出来,面说着话显出十分感动的神情。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Soudain je revins à moi. Quelques bouffées d’air pénétraient dans mes poumons.

突然,几丝空气渗进我的肺,我苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit monter en lui une bouffée de gratitude pour Neville.

哈利心头涌起股对纳威的感激之情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et Jup lançait gravement d’épaisses bouffées de tabac, ce qui semblait lui procurer des jouissances sans pareilles.

杰普规规矩矩地喷着烟,好象感到非常满意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Puis, soudain… Il respira à pleins poumons de longues bouffées d'air frais et ouvrit ses yeux ruisselants.

接着——他大口大口地吸着夜晚寒冷的空气,睁开流泪的双眼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


A组, b, B,b, B., b. a. -ba, b.a., b.a.-ba, b.b.c., b.c.b.g., B.C.G.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接