Ce boucher est un marchand honnête, il ne trompe jamais les clients.
这位肉店老板是个诚实的商人,他从不欺骗客人。
Il faut bien boucher cette bouteille.
最好用塞子塞这只瓶子。
Bouche fait mal, est l'espèce la plus stupide de comportement.
用嘴伤害人,是最愚蠢的一种行为。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞咕噜道。
Il crie qu’on doit s’en boucher les oreilles.
致大家互相都听不见了,他大声喊叫。
Comme son père, ses oncles et ses frères, mon père était boucher.
父亲和他的父亲、叔叔、兄弟一样,是个肉店的老板。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.
他大声喊叫,大家不得不塞。
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
En bouche Bouche ronde, acidulée, aux notes de petits fruits rouges. Rosé d’une belle finesse.
酒体圆润,细致,淡淡的味,及红色浆果酸味。
La crainte du terrorisme pourrait boucher les artères principales de la mondialisation.
对恐怖主义的恐惧可球化的主要动脉缩紧。
Ce sont peut-être par exemple, des notaires, des bouchers, des agents d'assurance, des avocats spécialisés.
可以是保险精算师、屠户、保险经纪人或专业律师等。
Le représentant d'Israël a essayé de présenter le boucher comme s'il était la victime.
以色列代表企图把屠夫描绘成受害者。
Bouche : Attaque franche, nette Matière dense. Bonne finales sur le fruit.
饱满开放的味道,丰富、回味悠长。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。
Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.
入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料的复杂香味以及清新果味。
Puisque le 7ème, coelentéré de mer, coelentéré sa cellule cuisante unique, donc est réclamé quant les piqûres l'animal de boucher.
7、海洋腔肠动物,腔肠动物因其特有刺细胞,故又被称作为刺胞动物。
Vous n'êtes pas seulement là pour boucher un coin ni pour jouer le second rôle dans le film de quelqu'un d'autre.
你在那里不是简简单单地为了去填补某个角落或是为了演其他人电影里的配角。
Bouche : Ample et bien équilibrée entre les tanins légers et une large palette aromatique telle que mûre, cannelle, menthe fraîche.
优雅饱满平衡,入口单宁柔顺,有浆果、霜糖、胡椒薄荷的味道。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
La ratification universelle de ces instruments permettra à la communauté internationale de boucher les lacunes et les contradictions que les organisations criminelles exploitent dans leurs intérêts.
普遍批准这些文书将国际社会够减少犯罪组织可以利用的立法漏洞和矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
M. et Mme Richaud viennent chez le boucher acheter de la viande pour le repas du week-end.
里肖先生和太大为周末这顿饭肉店买肉。
Tu n'as qu'à te boucher les oreilles !
把耳朵塞住睡吧。
Pourquoi certains bouchers trahissent-ils la confiance du consommateur ?
为什么有肉档经营者会辜负消费者的信任?
Pendant un infarctus, les vaisseaux qui irriguent le cœur se bouchent.
在心脏病发作期间,向心脏供血的血管会被阻塞。
À moi la Grand Place, la rue des Bouchers...avec ma copine Soline !
大广场, 街边猪肉店啦… … 和女朋友赛琳起啦!
Oh ! la, la, ça gazouille ! dit Clémence, en se bouchant le nez.
“唉!哎呀呀!臭极!”克莱曼斯边说边捂住鼻子。
Pour la recette du magret, on va demander à notre boucher un joli magret.
为烹鸭胸脯,们会向屠夫要块长相好看的胸脯肉。
Un des trous par où il respirait venait de se boucher.
他用呼吸的孔已有个被堵住。
Je dois passer au stade et chez le boucher.
要去体育场和肉店。
Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.
所以,最好用看上去比较法式的单词填补空白。
Attendez on va se mettre dans le ventre alors. Bouche à bouche ?
好吧,那们在肚子上做吧。人工呼吸呢?
L'idée, c'est de bien choisir, de contrôler son origine, de discuter avec son boucher.
关键是要选得好,控其源,并与肉店老板进行交流。
Le boucher accepte de partir contre une importante somme d'argent, ce qu'on lui refuse.
屠夫同意离开,前提是给他大笔钱,但被拒绝。
Tu connais ? Juste à gauche, il y a la rue des Bouchers.
你知道吗?左侧是布歇尔街道。
Il y a plus de 40 000 emplois de bouchers charcutiers en France.
在法国有超过4万个屠夫工作。
Et puis les prix du steak montaient chez les bouchers, forcément.
当然,随后肉店里牛排的价格就上涨。
Pourquoi nous entêter à boucher cette ouverture ?
“们为什么这样急着要堵住这个裂口?”
Je compte, au contraire, obstruer ce déversoir à son orifice, le boucher hermétiquement.
的意思和你相反,要把那个入口堵死,如果必要的话,再做道堤坝,使湖水重新升高,把入口完全淹下去。”
Le plâtras qui avait dû boucher ce vide était absent.
堵塞这空隙的石灰已经剥落。
C’est une répartition faite par le boucher, qui tue ce qu’il partage.
这是那种先宰后分的屠夫式的分配方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释