Elle boit une boisson avec une paille.
她用吸管饮料。
J'ai tellement soif que je pourrais boire la mer.
我实在是太口渴了。
Il y a à boire et à manger.
有吃也有。
Viens, je te paie un coup à boire .
@来啊,我请你一杯。
Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他生病了,从那时起,他就戒酒了。
Elle aime bien boire un café crème au réveil.
她早上很喜欢加了奶油咖啡。
Il préfère boire du côte-rôtie au dessert.
他在吃甜点时候更爱一点罗地丘产区葡萄酒。
Mon enfant boit toujours du jus d'ananas.
我孩子总菠萝。
Ce n'est pas la mer à boire.
不是情况最糟局面。
Boire du jus de citron est conseillé si l'on veut perdre du poids.
如果想减肥,建议点柠檬。
Il boit un café sans sucre.
他了杯不加糖咖啡。
Il m'invite à boire un verre.
他请我一杯。
Boire jusqu'à ne plus avoir soif.
个够。
Elle boit un jus de fruit.
她一份果。
J'aime boire du vin.
我喜欢葡萄酒。
Allons boire un verre.
一起去一杯。
Il boit ses paroles.
他被他人话语吸引住了。
J’adore boire du jus de pamplemousse rose.
我喜欢西柚。
Je veux boire encore un café, et prendre un morceau de chocolat.
我想再一杯咖啡,要再吃一块巧克力。
13. Caitlin n'a jamais bu d'alcool et ne veux surtout pas en boire.
凯特琳从不饮酒,而且她尤其不喜欢酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout oublier c'est pas la mer à boire.
一皆忘空无所惧 千杯不醉。
D'accord, et je peux boire quoi ?
好的,我能喝些什么呢?
Puis-je vous offrir quelque chose à boire ?
您想喝点什么吗?
Et On en avale une par semaine et l'on n'éprouve plus le besoin de boire.
只要一星期吃一颗,你就不会觉得口渴了。
Qui donc boira cela ? lui demanda Bossuet.
“谁喝这些酒?”问。
J'avais à peine de l'eau à boire pour huit jours.
我随身带的水只饮用一星期。
Ça, ce sont des verres pour le saké. C'est vrai qu'on boit beaucoup de saké.
这些是酒杯。我喝了很多清酒。
Même pas de quoi boire une tasse de café!
不喝咖啡!
Je peux boire, voilà, je peux boire...
我可以喝,可以喝。
Mes amis, je vous propose de parler de tout ça en buvant un verre.
我的朋友,让我在聊天之余高举酒杯。
Nous buvons aussi 36 litres de vin.
我每年还消耗36升葡萄酒。
A l’heure du dîner, Macaron a juste le droit de boire du bouillon de légumes.
晚饭的时候,马卡龙只被允许和蔬菜汤。
Quant au vin, il buvait de l’eau.
至于酒,他代以白开水。
Les caramels leur avaient donné soif et ils n'avaient rien à boire.
太妃糖使他口渴难当,又没有水喝。
– On peut quand même boire un verre, non ?
“我想,我至少可以喝一杯吧?”
Souvent, on emploie cette locution quand on mange ou quand on boit.
当我吃吃喝喝时经常会用到这个短语。
Si on allait boire un verre ?
我去喝一杯啊?
Non. Je veux dire, est-ce qu'on peut commander à boire?
不是。我想说,我能不能点些喝的?
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。
Ils boiront leurs cafés dans le jardin.
他会去花园里喝咖啡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释