有奖纠错
| 划词

Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.

裁缝手活计刚结束,就倍受称赞。

评价该例句:好评差评指正

Ça n'a pas été une mince besogne.

可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Il était en retard,mais en quelques heures il abattit une besogne considérable.

他来迟了,但是他只用几个小时就干了一大堆

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’il appelle « les besognes des mots».

这就是他所称“词语活儿”。

评价该例句:好评差评指正

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

她开始做种种家粗硬工作了,厨房里可厌日常了。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait là de la belle besogne!

〈讽刺语〉您干活真不错呀!

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien rapide en besogne!

您做太急了!

评价该例句:好评差评指正

Cette situation se traduit par une insuffisance de temps à consacrer à chaque besogne.

这意味着对每项家庭有限时间提出竞争性要求

评价该例句:好评差评指正

Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!

尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,而世界仍美好旳。努力让自己幸福吧!

评价该例句:好评差评指正

Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.

忙于打水或因打水而累得精疲力尽儿童常常缺课或不能充分享受好处。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces continuent de menacer le Rwanda, où elles veulent toujours aller terminer leur sale besogne, le génocide.

这些部队继续威胁着卢旺达,它仍想完成其灭绝种族肮脏勾当。

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, vous leur avez donné juste assez de temps pour achever leur sale besogne contre le peuple palestinien de Gaza.

给了他足够时间来完成他危害加沙巴勒斯坦人民肮脏勾当。

评价该例句:好评差评指正

Comment un pays connu pour être intelligent peut-il tomber si bas pour une besogne commandée par un homme connu pour son passé?

一个声称拥有情报国家怎么能够陷入由一个有着臭名昭著过去人领导行动困境?

评价该例句:好评差评指正

Ce serait aller donc vite en besogne que de définir la « responsabilité de protéger » comme étant une nouvelle norme prescrivant une obligation collective internationale.

把“保护权利”确定为一种表明国际共同义新准则,过于仓促。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au soutien moral de nos amis et à la besogne admirable de nos forces de sécurité, nous faisons des progrès contre les maoïstes.

由于我朋友道义支持和我安全部队令人钦佩表现,我在打击毛分子方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a pas été une mince besogne.

可真不容易。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,他很受欧洲第一号破坏家赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王秘密勾当

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.

过去,几乎所有缅甸女家眷都仅从

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le mari a pour tradition de vivre avec sa femme et ses enfants et de les aimer, et les besognes familiales sont effectuées en coopération.

因此,缅甸男子通常与自己妻子和孩子和睦幸福地生活在一起,与妻子共同承担着家庭责任

评价该例句:好评差评指正

Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

土星吵闹让急不可耐处理财贫苦。可是这种糙技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精

Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.

开始做种种家务上的粗硬工作,厨房里可厌的日常任务

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

« Nos besognes ressemblent aux travaux de ces mioches, » pensait-il.

“我工作就像这些娃娃干的活。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

Il était vieux, sale, tout ridé, et ne détournait pas le regard de sa besogne.

是老的,脏的,满是皱纹的,的视线没有离开活计

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话

Tout cela se fit en un moment; les Fées n'étaient pas longues à leur besogne.

在片刻之间,一切都安排妥当;仙女做这些不费吹灰之力。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On les entend de loin accomplir leurs funestes besognes.

从远处听到正在进行可工作

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il écrivit au Havre. Un certain Fellacher se chargea de cette besogne.

写信到勒阿弗尔。有一个叫佛拉丽的,承受这种活儿

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le barbier livournais se mit à la besogne sans observation.

那位里窝那理发师不加思索,立刻就起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une légère oscillation prouva à Dantès que la besogne venait à bien.

开始撬动,大石块动一下,明白这个主意不错。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la contemplait comme un juge satisfait de sa besogne.

像一个对工作感到满意的审判官那样,细细打量着

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On se mit à la besogne, en faisant le moins de bruit possible.

大家就这样起来尽可能不搞出声音来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.

当着干活儿的人发出嘲笑,借以发泄对工作的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant toute cette besogne, elle affectait de tourner le dos à Virginie.

故意背对着维尔吉妮,操持着这些活计

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精

Depuis bientôt deux mois, nous pouvons suivre heure par heure la belle besogne.

两个月来,我时时刻刻都注视着这场不起的事件

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors, il ne faut pas aller trop vite en besogne.

所以,不要着急

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ces messieurs lui ont trouvé de la besogne, au jour.

“有工作,那些先生给在井上找一个工作

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, la cage devait être réparée, les moulineurs avaient repris leur besogne.

一定是下面的罐笼已经修好,井口工重新开始工作

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Alors, nous sommes là pour accomplir vos basses besognes, n'est-ce pas, petite humaine ?

这么说,我刚才为你一件卑贱的事是不是,人类女孩?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et vous l'avez aidé dans sa besogne, murmura Maugrey.

“你也帮一起。”穆迪嘀咕道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4ème besogne, le gigantesque sanglier d'Erymanthe.

第四项任务是捕捉厄律曼托斯巨型野猪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith n’avait point marché en aveugle dans cette nouvelle besogne.

赛勒斯-史密斯进行这项新工作的时候,并不是盲目摸索的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接