Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于来犯敌。
La police avise cet homme dans la foule.
群中发现了这个男。
Au nom de Dieu, Celui qui avise les affaires.
以真主名义,谁咨询业务。
J'aviserai à ce que je dois faire.
我考虑我该做事。
Le locataire devra l’aviser en temps utile des travaux et réparations à effectuer.
顾客必须及时通知他需要做工作以及修理。
S'il s'avise de bavarder, cet élève sera puni.
哪个学生要敢讲废话, 就一定会受到处分。
Je suis certaine que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我相信,娴熟领导下,我们今年工作取得成功。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nos travaux seront couronnés de succès.
我们相信,精干领导下,我们讨论取得丰硕成果。
Il a été prié instamment d'en aviser le Conseil en vue d'une action immédiate.
安全理事会主席敦促其向安全理事会提出此事,以立即采取行动。
Nous sommes convaincus que vous votre conduite avisée, cette session mènera à bien ses travaux.
我们相信,主席干练领导下,本届会议圆满完成其工作。
Nous sommes certains que, sous votre direction avisée, nos débats seront couronnés de succès.
我们相信,精干领导下,我们审议工作取得圆满成功。
Nous saluons la direction avisée de Mme Haya Rashed Al-Khalifa, ancienne Présidente de l'Assemblée générale.
我们强调大会前任主席哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士所作努力及其领导工作。
En conséquence, de nombreux pays africains ont mis en place des politiques économiques avisées.
因此,许多非洲国家制定了稳妥经济政策。
Grâce à votre direction avisée, Monsieur le Président, ce Dialogue sera certainement une grande réussite.
主席先生,杰出指导下,本次对话一定会取得圆满成功。
Je suis persuadé, que sous sa direction avisée, la session de cette année sera fructueuse.
我相信,他得力指导下,今年会议取得圆满成功。
Sa direction avisée sera assurément essentielle à la Cour dans une période d'intenses travaux.
他干练领导能力对正处于工作紧张期该法院来说无疑非常重要。
Notre situation macroéconomique stable est le résultat d'une combinaison de politiques monétaires et fiscales avisées.
我国稳定宏观经济状况是各种稳健货币和财政政策综合产生结果。
Je suis sûr que, sous leur direction avisée, la présente session sera menée à bien.
我相信,他们得力领导使会议顺利进行。
En cas de modification, l'État Partie concerné en avise immédiatement le Secrétaire général.
遇有修改,有关缔约国应立即通知秘书长。
Les autorités compétentes sont avisées de toute modification de la composition de la liste.
清单上每增加新姓名,均告知有关当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.
斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将要考虑这件。
Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.
不许你回家,母亲用威胁的口气说道。
Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.
—你还敢回来,我妈妈说,带着威胁的语气。
Il avisa cette fille rebutée de porte en porte.
他瞥见了这到处碰壁的女孩子。
Mme Aubain dit qu'elle aviserait, et commanda de reharnacher les bêtes.
欧班太太说她会搁心上的,接着就吩咐套牲口。
Il s'en était plaint à Rieux, mais personne ne paraissait s'en aviser.
他也曾里厄面前抱怨过,但有人意这件。
Il alluma une cigarette, puis s'avisa que le lieu peut-être ne l'y autorisait pas.
朗贝尔点上一支烟,随即想起这样的地方也许不准抽烟。
Ne vous avisez pas de goûter aux boyaux.
你不要尝试品尝肠子。
Mais il s’avisa de cette idée trop tard, l’homme n’était déjà plus là.
可是他的念头转得太迟,那人已不那里了。
D’ailleurs, les couroucous qui servaient de réserve avaient disparu. Il fallait donc aviser.
况且留下来的锦鸡也不见了。他们只好考虑下一步应该怎么办。
Ah bien ! s’ils s’avisent de baisser les prix, ils sont fichus.
“吓,好啊!他们要是打算降低工价,那他们就会完蛋。”
– Ne t'avise pas d'insulter ma mère, Potter !
“你竟敢侮辱我妈妈,波特。”
Ne t'avise plus jamais de traiter Hagrid de lamentable, espèce de sale petit bonhomme !
“你再敢说海格可怜,你这可恶的… … 你这邪恶的… … ”她蓄势又要打马尔福。
Et ne t'avise pas de toucher à ces chapeaux, Ron !
“你敢碰一碰那些帽子,罗恩!”
Je le ferai, répondit froidement le capitaine Nemo. Ne vous avisez pas de me juger, monsieur.
“我要这么做,”尼摩船长冷酷地说,“用不着您来对我指手划脚,先生。
Ce point déterminé, il ne s’agissait plus que de revenir vers le chariot, et on aviserait.
这一点现已经清楚了,就可以回到大车旁边去进行商讨,有别的可做了。
Je ne m'avisai pas tout de suite de la place que cette amitié tenait dans ma vie.
我并有马上擦觉到这段友谊我人生当中的重要性。
Et toi, lança-t-il à Harry, ne t'avise pas de déranger ta tante pendant qu'elle fait le ménage.
“至于你,”他对哈利吼道,“不要你姨妈洗衣服的时候碍手碍脚。”
Bien. Maintenant, si vous vous avisiez de changer quelque chose au signal, ou d’en transmettre un autre ?
“嗯,假如你把它改变一下,用别的信号来代替呢?”
Quiconque s'avisait de toucher à ses précieux ouvrages ne tardait pas à sentir son souffle dans son cou.
她过道里威胁地来回巡视,把气呼到碰她那些宝贝图书的人的脖子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释