有奖纠错
| 划词

La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.

次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

评价该例句:好评差评指正

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

就字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Le rouge c'est le sang, la vie qui boue et attise les passions.

红即是血,煽起激情的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer aux activités commerciales illicites qui attisent les conflits.

目前,有必要处理给冲突火上加油的非法商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Et ne reconnaît-on pas qu'il attise le crime et le terrorisme?

难道不是还种贸易助长犯罪恐怖主义?

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent également de promouvoir des mesures qui attisent les haines interethniques.

此外,他图推销煽动种族仇恨的决定。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont le combustible qui attise les flammes du conflit, et du terrorisme.

是为冲突恐怖主义火上加油。

评价该例句:好评差评指正

Les armes qui attisent notre conflit passent en général par le même circuit.

一般而言,助长我国的冲突的武器也是通过种办法获得的。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

些冲突的继续引发了绝望叛乱,而又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses réserves considérables, qui attisent les appétits outre-Atlantique, Pékin ne se pose pas en sauveur du monde.

尽管中国有庞大的外汇储备刺激着美国不断有说中国拯救世界,但是中国并没有以救世主自居。

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

助长并延长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Leur existence ne fait qu'attiser les soupçons.

的存在只会引起怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Elles attisent également le terrorisme et les conflits internes.

助长了国际恐怖主义内部冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

大陆的丰富资源吸引了许多人。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait attiser le feu qui embrase déjà la région.

将在个已是烽火连天的地区进一步火上加油。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有些做法都导致希望消散恐惧增加

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez compter sur les Pays-Bas pour attiser ce feu.

大家可指望荷兰会促成种局面。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises privées pouvaient tout aussi bien attiser que résoudre les conflits.

私营业既可助长冲突,也同样能够为解决冲突作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité régionale peut attiser la demande d'armes de destruction massive.

区域动荡还增加了对大规模毁灭性武器的需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Ses deuils successifs attisent sa créativité et renforcent sa névrose.

他连续的丧亲之痛伤他的创造力,也加剧他的神经

评价该例句:好评差评指正
人体科学讲堂

Ça attisera le flamme et il ira foutre le feu partout.

否则火势变旺 他全身都会火。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Dernier chancelier d'honneur de l'Ordre de la Libération, il en a attisé les braises ardentes jusqu'à son dernier souffle.

作为解放团的最后一位名誉总管,他释放燃烧的余烬,直到他的最后一口气。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.

在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图对犹太人的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Censée apporter la « joie de vivre » , elle ne fait qu attiser la frustration.

广告被认为带来《生活的乐趣》,但事实上广告只是人们的失望。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les vents, qui s'étaient calmés, devraient repartir de plus belles et attiser à nouveau les flammes.

预计此前已平静下来的强风将再次刮,并再次煽动火势。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音乐剧

C’est un jeu diabolique d’attiser le désir.

这是一个恶魔般的游戏,欲望。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

MEDIAPART relève que la crise climatique attise les tensions.

MEDIAPART 指出,气候危机加剧紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法航空-背后故事

J'aime les personnalités qui attisent votre curiosité, qui peuvent vous apprendre des choses.

我喜欢那些能好奇心,能教东西的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Il est attisé par un vent fort.

它被强风吹动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Des flammes attisées par des vents forts.

强风助长火焰。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pendant la Première Guerre mondiale, par exemple, la propagande attisait la haine de l'ennemi et persuadait de s'engager comme soldat pour combattre.

例如,在第一次世界大战期间,宣传煽动人们对敌人的仇恨,来说服人们参军参战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le feu est attisé par un vent violent.

强风助长火势。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Actuellement l'euro attise la méfiance entre les peuples européens.

目前,欧元正在欧洲各人民之间的不信任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un geste qui va attiser la colère de certains supporters corses.

这一举动会一些科西嘉支持者的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au moins, l'opération de sauvetage a attisé la curiosité des voisins.

至少救援行动邻居们的好奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.

在安达卢西亚的沙漠中,水贪婪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tous ces parcours commencent à attiser la curiosité des habitants de Bléré.

- 所有这些路线都开始 Bléré 居民的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Chaque emprisonnement et chaque décès ne font qu'attiser la haine des manifestants.

每一次监禁和每一次死亡都只会加剧示威者的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et surtout, le géant d’Amérique latine traverse une crise politique attisée par le scandale de corruption Petrobras.

最重要的是,这家拉丁美洲巨头正在经历一场由巴西家石油公司腐败丑闻引发的政治危机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接