有奖纠错
| 划词

Amélie n'est pas atteinte de la maladie des os de verre.

艾美丽没有脆骨症。

评价该例句:好评差评指正

C'est une atteinte intolérable au patrimoine culturel de Paris.

对于化遗产来说,是一次巨大的损失

评价该例句:好评差评指正

De porter atteinte au bonheur d'autrui je n'y ai jamais pensé.

损害别人的幸福,我可从来没想到过。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".

医学专家表示她已经达到“混乱型精神错乱”一状态。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes dans ces domaines doivent faire l'objet de sanctions.

些方面的侵犯行为应予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut aller plus loin sans porter atteinte à la confidentialité.

进一步细节需要保密,不能公开说明。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.

种做法严重损害正常的民事程原则。

评价该例句:好评差评指正

En soi, la présence d'Israël à Ghajar constituerait une atteinte à la souveraineté libanaise.

以色列在盖杰尔地区的存在侵犯嫩的主权。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations constituent une atteinte à leurs droits.

些情况都构成了对他们权利的侵害

评价该例句:好评差评指正

Le nombre actuel de personnes atteintes du sida s'élève à 8 194.

目前完全发展为艾滋病的人数为8 194人。

评价该例句:好评差评指正

Il rejette toute atteinte à ces concepts, même en temps de guerre.

它拒绝对些概念的任何侵犯,即便在战时也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut agir en permanence pour prévenir les atteintes à la dignité humaine.

我们必须坚持不懈地继续防止对人的尊严的

评价该例句:好评差评指正

Ce type de flexibilité ne porterait aucunement atteinte à l'évolution du droit.

种灵活程度不会干扰法律的发展。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ces objectifs demeurent hors d'atteinte.

到目前为止,些目标仍然难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Ceci porte atteinte au traitement spécial et différencié.

涉及到专门和不同待遇的核心问题。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes portent atteinte aux causes qu'ils entendent défendre.

恐怖主义行为损害了它们声称支持的事业。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est l'impératif moral de proscrire tout comportement qui porte atteinte à la civilisation.

我们负有道德义务,必须宣布对抗明的行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

Ces criminels appartiennent à des réseaux complexes et hors d'atteinte pour nos ressources.

些犯罪分子在非常复杂的网络中活动,超出了我们资源的能力所及。

评价该例句:好评差评指正

L'atteinte des objectifs du Millénaire pour le développement est aux premiers rangs des priorités mondiales.

千年发展目标的实现已经列在国际议程上。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes aujourd'hui à mi-chemin de l'atteinte des objectifs du Millénaire.

今天,我们站在实现千年发展目标时间表的中点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subfaciès, subflysch, subfossile, subfrondescent, subfrutescent, subgéoanticlinal, subgéosynclinal, subglaciaire, subglaucophane, subglossitediphtéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

En France, près de 900 000 personnes sont atteintes de la maladie d'Alzheimer.

在法国,有将近90万人患有阿兹海默症。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce faisant, elle tente de sauver l'image royale, gravement atteinte par cet épisode.

通过这样做,试图挽救因这一事件而严重受损的王室形象。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il a porté atteinte à l'honneur et à la dignité de nombreuses femmes.

它损害了许多妇女的荣誉和尊严。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Elle sera atteinte en 2040 selon le GIEC.

根据 IPCC 的预测,这将于 2040 年达到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu observé ces étapes dans une relation à distance, et laquelle as-tu atteinte?

你观察过异地恋中的这些阶段吗?你达到了哪一个阶段

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une de ses femmes de chambre en est atteinte.

旅馆里收拾房间的女佣,有一个已得了这种怪病

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Probablement atteinte d'une occlusion intestinale, elle meurt quelques jours plus tard.

了肠梗阻,几天后便去世了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes atteintes de TPB passent d'une émotion extrême à une autre.

BPD患者从一种极端情绪转向另一种极端情绪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud et son panier avaient pris les devants et se trouvaient tous deux hors d’atteinte.

格里默挎着他的篮子遥遥领先,连人带篮早已走出射程之外

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De même, les atteintes cérébrales dues à l'alcool apparaîtraient plus vite chez les femmes.

同样,因酒精引起的脑部损伤在女性身上出现得更快。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment où ceci fut découvert, on crut Thénardier hors de toute atteinte.

到这一切都被发觉时,大伙儿都认为德纳第已经远走高飞了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est une égalité qui ne pourra jamais être atteinte.

这种平等就不实现

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une rectification sur un fait qui porte atteinte à l’honneur d’un membre de ma famille.

“那段话影响了我家里一个人的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais la discrimination positive doit être temporaire et s’arrêter une fois l’égalité atteinte dans la société.

但是积极歧视得是临时的,一旦社会重拾平等,积极歧视就得停止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’embouchure du Creek-Rouge, à l’endroit où il se jetait dans le lac, fut bientôt atteinte.

他们很快就来到红河注入格兰特湖的地方

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le risque de détournement des données personnelles et d'atteinte à la vie privée, et le risque de piratage.

个人数据被盗用的风险,对隐私的侵犯,以及被黑客入侵的风险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On n'avait toujours pas la possibilité d'inoculer les sérums préventifs ailleurs que dans les familles déjà atteintes.

除鼠疫患者的家属外,始终不对其他人进行预防接种

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On découvre alors qu'elle est atteinte d'une maladie, la poliomyélite, qui empêche sa jambe de grandir normalement.

人们发现患有一种疾病,脊髓灰质炎,这使的腿无法正常生长。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Même si elle-même n'est pas atteinte de cette maladie, Fatima a décidé de s'impliquer pour la combattre.

即使自己没有这种疾病,Fatima也决定参与到战斗中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors oui, ça colle mais… quelle idée de recruter dans l'armée une personne atteinte de ces handicaps.

所以是的,这行了,但是......招募一个患此残疾的人参军真是个“好”主意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suborneur, subparallèle, subpergélisol, subpétiolé, subphylum, subplagioclasique, subplaque, subpolaire, subpyrénées, subrécargue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接