Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
En fin de compte, la base de données devrait être solide sur ses assises.
最终,库应在其领域中名列前茅。
La Société d'électricité du Kosovo (KEK) n'est pas encore dotée d'assises solides.
科索沃电力公司尚未建立牢固的财务基础。
La première de ces assises changeantes est économiques.
方面第一个不断变化的基本要素是经济上的。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色的表情,有四个妻子坐在他的身边。
Mes félicitations s'adressent également à ceux qui ont organisé ces assises.
我还要祝贺参与组织会议的所有人。
Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.
然而,归根结底,帐面录得到相应证书量的支持。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Au niveau national, il fallait des assises juridiques et administratives favorisant des systèmes participatifs.
国家一级的法律和行政部门应当制定参与制度。
D'après l'article 20 1), la cour d'assises peut connaître des infractions terroristes perpétrées à l'étranger.
《法院法》第20(1)条规定了巡回法院有权裁定为恐怖犯罪的境外案件。
Et c'est dans cette optique que nous souhaitons voir s'inscrire les présentes assises.
我们希望我们现在在里的讨论也包问题。
C'est pourquoi il m'a demandé de le représenter à vos assises.
所以,他请我在审议中代表他。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du débiteur.
对作保资产所征的税也属于债务人的责任。
Je prie les délégations de rester assises.
我请各代表团留在座位上,听取报告。
C'est dire toute l'importance que revêtent nos présentes assises.
所以我们目前的辩论有极端重要意义。
Pour terminer, la République d'Haïti s'honore de la participation massive des États à ces assises.
我国对众多国家参加会议感到非常荣幸。
Les taxes assises sur les biens grevés relèvent également de la responsabilité du constituant.
对设押资产所征的税款也属于出押人的责任。
Ce procès est ressortissant aux assises.
起诉讼案件归刑事法庭管辖。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'affaire ait lieu au grand jour.
要我去重罪法庭接受审判,请便!但愿案件能在光天化日之下得到审理。我等待着。
Le Brésil considère que l'universalisation du TNP reste l'une des assises essentielles de l'avenir de l'instrument.
巴西认为,《不扩散条约》的普遍性依然是条约未来的重要挑战之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, je n'ai cure de vos assises.
我才不在乎你们的法庭。
Dans cette scène qui paraît figée, il semble peindre à première vue des Bretonnes assises.
在这个看似僵硬的场景中,他画出了看到坐的布列塔的第一眼。
Est-ce là, demanda-t-il, qu’on tient les assises ?
“刑事案件也在那边开审吗?”他问。
« Le président de la cour d’assises présente son respect à M. Madeleine. »
“刑庭庭长谨向马德兰先生致敬。”
Il s'agissait d'une affaire importante, en Cour d'assises.
这是重罪法庭审理的一起重大案件。
Sur les terrasses orientales et occidentales, on trouve 5 colossales statues assises en calcaire.
在东、西台地上,有5座巨大的雕像坐落在石灰中。
Il compta douze personnes assises autour du tapis vert.
他数了数,十二个人坐在绿台布周围。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求报复似的。”
On est là, on est assises.
我们在这,我们坐下了。
Les femmes s’étaient assises, effrayées, les mains aux yeux.
妇人们则胆怯地坐在那里双手眼睛。
L'une des filles assises au bord du lac s'était levée et s'approchait d'eux.
那是一个从湖边走来的生。
Quelques personnes assises sur les gradins eurent un sourire indulgent.
周围的席位上有一两个巫师宽容地笑了。
Ses filles étaient près de la cheminée, assises à terre, l’aînée pansant la main de la cadette.
他的两个儿坐在壁炉旁边的地上,姐姐在包扎妹妹的手。
Harry, Ron et Hermione cherchèrent des places assises et trouvèrent un compartiment libre au milieu du convoi.
哈利、罗恩和赫敏开始寻找座位,很快,他们就把行李搬进了列车上的一个隔间。
Je vous ai vu entrer le jeudi matin, vous et les huit autres jurés, dans cette salle d’assises.
我看到你周四早上进来的,你和另外8个陪审员,你们进入这个会议室。
Ils ont un cousin qui a failli passer par les assises pour un mauvais coup, dans une dispute.
他们有个亲戚干了坏事,同人吵了起来,差一点吃了官司。
Qu'on ose donc me traduire en cour d'assises et que l'enquête ait lieu au grand jour ! J'attends.
谁胆敢传唤我上法庭,他们可以试看看,让审讯在光天化日下举行! 我在等待。
En même temps, James lançait des regards par-dessus son épaule vers les filles assises au bord du lac.
詹姆一边走,一边回头瞥水边那些生。
Il s'agissait d'une affaire importante, en Cour d'assises, et, certainement, il avait pensé qu'il apparaîtrait sous son meilleur jour.
那是刑事法庭审理的一起重大案件,他当时肯定,寻思自己会在法庭上大出风头。
Les dames, déjà assises, se levèrent d’un air inquiet et fâché.
人们原本已经就坐了,但又站了起来,表露出担忧和很不满意的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释