有奖纠错
| 划词

Elle n'y eût point, cependant, réussi sans l'assentiment de l'immense masse française.

有广大民众的支持,取得这场胜利也不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Cette candidature rencontre l'assentiment du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États.

Thomma先生的候选人资格得到了西欧及其他国家集团的支持

评价该例句:好评差评指正

Les amendements rendent compte d'un certain nombre de propositions qui semblaient recueillir l'assentiment général.

修正反映了些看来符合普遍商定意见的建议。

评价该例句:好评差评指正

Des sessions supplémentaires pourraient être organisées ponctuellement, avec l'assentiment préalable du Conseil.

在征得理事会事先批准的情况下,可临时额外安排会议。

评价该例句:好评差评指正

Si j'obtiens l'assentiment des membres du Conseil, je poursuivrai la séance en conséquence.

如果安理会成员同意,我将照此行事。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, il faudra aussi l'assentiment du Procureur général et de l'accusé.

就后种情况言,还需征得总检察长和被告同意

评价该例句:好评差评指正

Il en fixe la composition avec l'assentiment des parties, conformément à l'article 30 du Règlement.

这种分庭的组成由法庭依《规则》第30条规定的方式,在征得各当事方同意后决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour être efficaces, celles-ci doivent recueillir l'assentiment des populations.

,这种反应若有效,就必须建立在基层支持的基础上。

评价该例句:好评差评指正

La nature et le mandat de cet organe devraient recueillir l'assentiment de tous.

该机构的性质和任务将需得到每个人的同意

评价该例句:好评差评指正

L'inconvénient de ce système est néanmoins qu'il est subordonné à l'assentiment des parties en cause.

,这制度的缺依赖有关各方的同意。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de vue a rencontré l'assentiment général.

与会者普遍同意这看法。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.

有时候,政府的纵容或至少消极默许也很明显。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention, avec l'assentiment des membres du Conseil, de suspendre la séance jusqu'à 15 heures.

征得安理会成员同意,我打算现在暂停会议,下午3时复会。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau solliciterait pour sa décision l'assentiment des membres de la Commission.

主席团将就其决定征求委员会成员同意。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'assentiment des membres du Conseil, nous reprendrons la séance à 15 h 30.

如果安理会成员同意,我们将于下午3时30分再开会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a également invité le Gouvernement à donner son assentiment à ce déploiement.

安理会还请苏丹政府同意部署这部队。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne exhorte le Gouvernement soudanais à donner son assentiment à cette opération.

欧盟强烈敦促苏丹政府同意这项行动。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi, le procureur ou, avec son assentiment, l'enquêteur présente une requête en saisie motivée.

随后检察官或经其同意行事的调查员提出并递交合理扣押诉请。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de l'assistance dépendra bien entendu de la demande et de l'assentiment du Myanmar.

援助的实际提供自然将取决于缅甸否提出求,否表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, obtenir l'assentiment du Gouvernement nécessitera des consultations.

,取得苏丹政府同意需协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成荫, 成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo s’inclina sans répondre, mais le geste pouvait passer pour un assentiment.

基督山欠了欠身,没有回答,但这个姿势可以算是答应

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Mon silence fut pris pour un assentiment, et la descente recommença.

然而我的沉默却被认为是同意的表示我们又开始往下走。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Les applaudissements deviennent un véritable outil pour mesurer l'assentiment d'un public.

掌声成为衡量公众支持的真正工具。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Bientôt après, Julien fut rappelé à lui-même par les marques d’assentiment du public.

随后,于连被公众赞许的表示唤醒。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le major fit un signe d’assentiment, et les hôtes de lord Glenarvan descendirent dans l’entre-pont.

少校点点头,同意这句话。爵士和其他的客人都走到中甲板下面去了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi ce projet n’a point votre assentiment ?

“您不赞成我们的计划?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.

这番话和他们先前接到的命令果然致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le docteur sembla saisi de faiblesse, il pressa les lèvres et fit de la tête un signe d'assentiment.

博士看上去很虚弱,他没有说话,只是点了点头表示同意。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Mme May a déjà obtenu l'assentiment de la reine Elizabeth pour les élections anticipées.

特雷莎·梅已经获得伊丽莎白女王对提前选举的同意

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.

他们的话得到了哈莫尔和哈莫尔的儿子谢赫姆的同意

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Ces accusations de dopage generalisé avec l'assentiment du gouvernement russe tombent donc au plus mal.

因此,这些斯政府同意下广泛使用兴奋剂的指控陷入了最糟糕的境地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Avec ou sans son assentiment, cela reste à explorer.

无论是否征得他的同意这仍有待探讨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Elisabeth II avait pour habitude de souligner que l'on ne peut régner sans l'assentiment de son peuple.

伊丽莎白二世过去常常强调,未经人民同意,不能统治。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Soixante-six pays ont approuvé le texte mais une contre-déclaration rédigée par la Syrie a reçu l'assentiment de cinquante-sept autres nations.

66 个国家批准了文本,但叙利亚起草的反声明得到了 57 个其他国家的同意

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

« Nous avons assez de fleurs maintenant, » dit l’enfant et l’ange fit un signe d’assentiment, mais ils ne volèrent pas encore vers Dieu.

“现我们可有了花儿了。”孩子说。安琪儿点点头,可是他们并没有飞到天上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil de Noirtier lança un éclair comme s’il n’était pas dupe de ce faux assentiment donné par madame de Villefort aux attentions qu’elle lui supposait.

诺瓦蒂埃眼睛里的表情清楚地表明他并没有被维尔福夫人那篇虚情假意的话所欺骗。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Charles fit de la tête un signe d'assentiment Athos marcha droit à la porte, dont il ferma le verrou après avoir regardé si personne n'écoutait aux environs, et revint.

查尔斯点头表示同意, 阿托斯径直走到门前,他看了看附近是否有人听,然后回来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les deux portraits hochèrent la tête en signe d'assentiment et sortirent de leurs cadres, mais au lieu de réapparaître dans les tableaux voisins (comme c'était souvent le cas à Poudlard), ils se volatilisèrent.

两位巫师点点头从侧面出了画框,但没有出现旁边的画框里(像霍格沃茨经常发生的那样),而是消失不见了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁断言所陶醉她象只吃了热洒中泡过的食料的鸟,栖息她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À son entrée dans la cellule il fit un signe d'assentiment

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接