有奖纠错
| 划词

Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.

我们会逐渐毒化我们、所有人类和我们自己。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.

这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标准直线下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.

此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受公正非法禁运。

评价该例句:好评差评指正

Ces hausses asphyxient nos économies.

这些价格上涨正给我们经济带来窒息影响

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne est asphyxiée.

巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.

窒息巴勒斯坦经济行为在继续。

评价该例句:好评差评指正

Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.

偿债负担和欠款偿付对各发展中国家经济造成扼杀影响

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.

美国政府知道这一点,但仍然放弃其扼杀古巴令人厌恶政策。

评价该例句:好评差评指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

已贫穷堪、人满为患加沙带近几个月在以色列日益严密封锁下近乎窒息

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.

这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。

评价该例句:好评差评指正

Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.

只有通过这样国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统方式提供治疗制度。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.

此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需,以粉碎其争取独立坚决意志。

评价该例句:好评差评指正

Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.

以色列在继续窒息圣城耶路撒冷同时,还在执行兼并约旦谷计划,并为此从该谷驱逐巴勒斯坦人口。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.

其结果是我们熟悉悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.

限制巴勒斯坦人在西岸行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.

在各国政府能够采取任何行动之外,应当忘记,各发展中国家对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.

占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望

评价该例句:好评差评指正

Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.

证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在觉中在世界上静静消失。

评价该例句:好评差评指正

Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.

在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大露天监狱,并最终使人感到窒息

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.

国际社会决允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人经济生计。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holarchus, Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年11月合集

Pour tenter d'y parvenir, les sanctions américaines asphyxient l'économie iranienne.

为了实现这一目标,美国制裁正在伊朗经济。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Les victimes sont donc été bloquées sur place et meurent asphyxiées.

受害者因此被当场封锁,窒而死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une population asphyxiée face à une inflation de plus de 170%.

面对超过 170% 膨胀,人口感到

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il peut nous asphyxier avec ses droits de douane.

他可以用他关税让我们

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

En France, la ville la plus asphyxiée par la pollution des navires de croisière est Marseille.

在法国,最容易被游轮污染城市是马赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le chancelier veut ainsi répondre à l’opposition travailliste qui l’accuse d’asphyxier les classes moyennes et populaires.

财政大臣希望回应工党反对派,该反对派指责他了中产阶和大众阶

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Il y a 10 ans, cette place était asphyxiée par les voitures, elle est maintenant partiellement piétonne.

10年前,这个广场被汽车,现在部分行人专用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon les autorités, ces personnes seraient mortes asphyxiées par des gaz lacrymogènes, alors qu'elles tentaient de s’évader.

据当局称,这些人在试图逃跑时被催泪瓦斯窒而死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Facile à dire pour certaines entreprises dont la production est ultradépendant des énergies et qui sont déjà quasi asphyxiées.

对于一些生产高度依赖能源并且已经快要司来说,这很容易说

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

La coupe de financement étrangers est une arme régulièrement utilisée par le gouvernement indien pour asphyxier ses associations indépendantes.

外国资金削减是印度政府经常用来扼杀其独立协会武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des algues envahissantes, coupable notamment d'asphyxier les récifs coralliens indispensables à l'oxygénation de l'eau et au maintien de l'écosystème marin.

- 侵入性藻类,尤其会导致珊瑚礁,这对水氧化和海洋生态系统维护至关重要。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年6月合集

A propos de rats, je lis que désormais à Paris, on les élimine à la neige carbonique, qui les asphyxient dans leurs galeries.

关于老鼠,我现在在巴黎读到,用干冰消灭它们,让它们在画廊里

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'autopsie du corps de Philippine a révélé qu'elle avait été asphyxiée.

菲利普琳尸检显示,她是而亡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Son propriétaire est un oligarque qui figure sur la liste des cibles de l'Union européenne et des autorités américaines, avec l'objectif de les asphyxier financièrement.

主人是一个寡头,他在欧盟和美国当局目标名单上,目是在经济上他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

ZS : Près de 2000 étudiants assistaient à une fête dans cet établissment quand le feu s'est déclenché. La plupart des victimes sont mortes asphyxiées.

ZS:火灾发生时,有近2000名学生正在这个机构参加聚会。大多数受害者死于

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le docteur Juvenal Urbino remit la lettre historique qui se perdit plus tard avec d'autres paperasses et dont on ne sut plus jamais rien, et la touffeur des discours faillit asphyxier toute la délégation.

尤文纳尔·乌尔比诺博士移交了这封历史性信件,这封信后来与其他文件一起丢失了,对这封信一无所知,演讲热度几乎使整个代表团

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans sa combinaison, Cheng Xin sentit la pression augmenter peu à peu à l'extérieur et à l'instant où elle allait être asphyxiée, Guan Yifan ouvrit brutalement sa visière, puis la sienne, et tous deux purent respirer à grandes bouffées.

程心在太空服中也感觉到了外面上升气压,就在她即将完全关一帆猛地打开了她面罩,然后把自己也打开了,两人大口地呼吸着。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Sur les 231 victimes (le bilan a été légèrement revu à la baisse dans la nuit de dimanche à lundi), 180 personnes sont mortes asphyxiées après avoir tenté de trouver refuge dans les toilettes situées au fond du club.

在 231 名遇难者中(从周日到周一,宵人数略有下调),180 人在试图在俱乐部后面厕所避难后死于

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La guerre reprend, plus rude que jamais, car l'Angleterre veut asphyxier la France.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les victimes sont vraisemblablement mortes asphyxiées, selon le procureur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holmesia, holmia, holmine, holmium, holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接