La sonnerie du réveil m'arracha du lit.
起床铃把我从床上叫起来。
Va chercher une tenaille pour arracher ce clou.
去找把钳子把这枚钉子拔出来。
Un être aimé ne nous quitte pas sans arracher quelque chose de nous-mêmes.
一个曾经爱过的人离开我,不可能不造成骨肉分离之痛。
Je vais travailler d'arrache-pied pour vous de faire le meilleur service.
我会努力的为您做最好的服务。
On ne pouvait lui arracher une parole.
从他那里一套不出。
Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.
主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮踩脚下。
On ne peut pas arracher ce clou, il tient trop.
这只钉子拔不下,钉得太牢了。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人的心,使之变得绝望。
C'est ainsi que 1,2 milliard d'êtres au monde ne peuvent s'arracher à la pauvreté absolue.
结果,全世界有12亿人口将无法摆脱绝对贫穷。
D'aucuns veulent nous arracher un morceau, le plus « juteux » possible, d'autres leur prêtent la main.
一些人想从我这里分走“更大一杯羹”,另一些人则正助他。
Je reconnais avec vous, Monsieur le Président, que les délégations ont travaillé d'arrache-pied.
主席先生,我同意,各国代表团已经作了积极努力。
Nous n'en continuerons pas moins d'œuvrer d'arrache-pied pour obtenir cette cohésion sociale.
这些问题使得执行旨增强国内社会凝聚力的机制有了难度,但我为实现这种凝聚力所做的努力不应当减弱。
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
全球化创造了使数以百万计的人脱离贫困的机会。
Cependant, les FDI n'avaient pas été autorisées à arracher autant d'arbres qu'elles l'auraient souhaité.
但是,国防军铲除的橄榄树超过了允许的范围。
Arracher les gens à la pauvreté constitue la pierre angulaire du développement économique.
使人民摆脱贫穷是经济发展的根本。
On ne parviendra pas à la paix en s'employant uniquement à arracher une capitulation.
仅仅企图迫使对手最后投降是不会实现和平的。
Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.
我可以减轻这些人的困境并使他摆脱贫穷。
Je dirais même une chance qu'il faut arracher à la fatalité.
你比任何人都更清楚,今天,我有了一个我必须抓住的真正机会——实际上是我必须从命运的手中夺来的机会。
Nous espérons qu'à l'avenir nous travaillerons d'arrache-pied en ce sens.
我希望,我将为此目的而努力工作。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应为窒息式审讯方法辩护,认为这是合法的获取口供的手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il arracha du mur le mandement.
他顺手把那文告从墙上撕下来。
Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.
为拉到大合同,有人使用一些不正当手段。
J’en étais à ma dernière crevette, lorsqu’une voix retentissante m’arracha aux voluptés du dessert.
我才吃的一只虾,这时教授的大声叫喊使我停止欣赏甜菜。
Là encore, tout le monde a travaillé d'arrache-pied, nous avons surmonté les craintes, les angoisses.
还是那句话,所有人都不停地工作,我们克服恐惧和忧虑。
Arracher des tartines à un blessé? Ridicule!mais tout cela était provocant!
抢一个伤员的面包片?笑话!但这一切太具挑衅性!
Madara arracha lui-même les yeux de son frère.
斑亲手夺走他弟弟的双眼。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全同意他的看法。
Oui, je me suis fait arracher mon portable.
是的,他们抢我的手机。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于他从椅子上跳起来,穿过走廊冲进小房。
Je braillai,suppliai, me débattis à coups de pied, mais ils m'arrachèrent l'argent de la main.
我大声喊叫,求饶,脚踢着,挣扎着,但他们还是把我的钱从手拿走。
Si ! — Ben dis donc, il va falloir travailler d’arrache-pied.
有! -本说,我们得全力以赴。
À Versailles, tout le monde s'arrache les services de Catherine La Voisin.
在凡尔赛,每个人都争相寻求凯瑟琳·拉瓦桑的服务。
Il connaît toutes les techniques pour arracher un doudou par surprise à un enfant.
他能通过各种手段,出其不意地偷走孩子们的玩具。
Les dirigeants qui arrivent ce lundi, ont une petite semaine pour arracher un consensus.
本周一抵达的领导人们有短短的一周可以达成共识。
Non je parle de tracteurs qui arrachent les arbres par leurs racines.
不,我在谈论拆掉树木的拖拉机。
" Je vais t'arracher les yeux, tête de cul."
" 我要戳瞎你双眼,混蛋。"
Ils s'arrachent ses places de concert, qui sont complets en quelques heures seulement.
他们正在抢购音乐会门票,门票在短短几个小时内就被抢购一空。
Pourtant, ses œuvres s'arrachent à prix d'or et des expositions sont organisées sans son accord.
然而,他的作品以高价被抢购一空,展览在没有他同意的情况下也被组织起来。
Mais c’est une abjuration qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
然而他们也明白,要他发誓跟那些人断绝来往,那是不可能的。
Ce jour-là, une porte s'arrache en plein vol.
那天,机舱门在半空中脱落。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释